暴虎馮河文言文翻譯
暴虎馮河出自《論語·述而》。下面請看暴虎馮河文言文翻譯!歡迎大家閱讀參考!
原文
“子謂顏淵曰:‘用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫!’子路曰:‘子行三軍,則誰與?’子曰:‘暴虎馮河,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者也。’”
譯文
“孔子對顏淵說:‘被任用,就施展抱負;不被任用,就能藏身自愛,只有我和你才能這樣吧!’一旁的子路上前問道:‘那么,您統率三軍的話,又會找誰共事呢?’孔子說:‘那種空手搏虎,赤足過河,即使死了都不會悔悟的人,我是不會找他共事的。我一定要找那種遇事謹慎,善于通過巧妙的謀劃來取得成功的人共事。’”
故事
暴虎馮河仲由,字子路,年輕時就以勇力聞名。后來子路做了孔子的學生。孔子曾對別人說:“此從我有了子路后,再也沒有人敢當面惡言惡語中傷我了。”
子路不好讀書。孔子勸他,他說:“南山的竹子,不用加工就是直的`,砍下來做箭,可以射穿犀牛皮。學習有什么用!”孔子說:“把它裝上羽毛和箭鏃,會射得更遠。” 子路不聽。
有一次,子路問:“夫子,您如果統帥三軍,希望誰跟您在一起?”孔子說:“喜歡空手打虎、徒步過河(暴虎馮河)、自以為勇敢不怕死的人,我不喜歡。我要遇事善于冷靜思考、千方百計爭取成功的人。”
后來子路在衛國做了官。公元前480年,衛國發生內亂,死了許多人。孔子知道了說:“哎,子路這一次有難了!”果然,子路一個人奔回京城,堅決要求懲處作亂的人,結果被殺。
反義詞
有勇有謀;
深謀遠慮;
謹言慎行。
【暴虎馮河文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16
文言文言簡意賅翻譯技巧01-16