博永發(fā)憤文言文翻譯
傅永,字修期,是清河人。下面是小編為大家整理的關(guān)于博永發(fā)憤的'文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文
傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲自青州入魏,尋復(fù)南奔。有氣干拳勇過(guò)人能手執(zhí)馬鞍倒立馳騁。年二十余,有友人與之書而不能答,請(qǐng)洪仲,洪仲深讓之而不為報(bào)。永乃發(fā)憤讀書,涉獵經(jīng)史,兼有才干。帝每嘆曰:“上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳!
注釋
①尋:不久。
、谶^(guò):超越,勝過(guò)。
、壅(qǐng):請(qǐng)求。
、茏專贺(zé)備。
、萆娅C:泛覽群書。
⑥露布:公開的文告。
、吒涤溃耗媳背瘯r(shí)武將,字修期。
⑧書:寫書信。
、崦浚撼,經(jīng)常。
⑩報(bào):回復(fù),回答。
翻譯
傅永,字修期,是清河人。小的時(shí)候跟隨叔父傅洪仲?gòu)那嘀葸M(jìn)入魏國(guó),不久又投奔南方。他很有氣魄和才干,勇氣過(guò)人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上飛快地奔跑。
他二十多歲的時(shí)候,有個(gè)朋友給他寫信,但是他卻不會(huì)回信,就請(qǐng)教洪仲,洪仲狠狠地責(zé)備他,不給他答復(fù)(幫他回信)。于是傅永就發(fā)奮讀書,廣泛閱讀經(jīng)書和史書,兼有文韜武略;噬铣Y潎@說(shuō):“戰(zhàn)場(chǎng)上能擊退賊兵,平時(shí)能作文書,只有傅修期了!
【博永發(fā)憤文言文翻譯】相關(guān)文章:
董永賣身葬父文言文翻譯05-30
《傷仲永》原文和翻譯01-17
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15