我要投稿 投訴建議

自相矛盾的文言文翻譯

時間:2023-01-21 21:13:25 文言文名篇 我要投稿

自相矛盾的文言文翻譯

  自相矛盾出自于《韓非子》,一則成語故事。大家知道怎么翻譯這篇文言文嗎?以下是小編為大家整理好的自相矛盾的文言文翻譯,歡迎大家參考學習哦!

自相矛盾的文言文翻譯

  原文

  楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

  譯文

  楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出現在一起。

  注釋

 。1)楚人:楚國人。

  自相矛盾圖片

 。2)鬻(yù):出售。

 。3)譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。

 。4)吾:我。

  (5)堅:堅硬。

 。6)陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。

  (7)利:鋒利。

  (8)無不:沒有。

  (9)或:有人。

 。10)以:用。

  (11)弗:不 。

 。12)應:回答。

  (13)夫:句首發語詞,那

  (14)子:你的

  之①:代詞,代指他的盾。

  之②:虛詞,起連接作用。

  之③:虛詞,起連接作用。

  之④:的。

  之⑤:的。

  之⑥:的。

  之⑦:的。

  啟示

  不要夸過頭,免得喧賓奪主。

【自相矛盾的文言文翻譯】相關文章:

自相矛盾的文言文及翻譯11-23

自相矛盾文言文的翻譯05-06

《自相矛盾》文言文原文注釋翻譯06-12

寓言故事自相矛盾文言文及翻譯07-19

自相矛盾原文及翻譯04-12

自相矛盾文言文閱讀答案08-19

自相矛盾文言文的意思及道理05-25

文言文翻譯01-13

文言文翻譯06-02

文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕一级网址 | 久国产乱子精品免费视频 | 亚洲午夜成激人情在线影院 | 日本又黄又潮娇喘视频免费 | 亚洲国产高清自产拍 | 亚洲七月丁香婷婷婷综合 |