我要投稿 投訴建議

鐘繇傳文言文翻譯

時間:2024-04-08 12:00:59 賽賽 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

鐘繇傳文言文翻譯

  在平日的學習中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的鐘繇傳文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

鐘繇傳文言文翻譯

  原文

  鐘繇字元常,舉孝廉,除尚書郎、陽陵令,以疾去。辟三府,為廷尉正、黃門侍郎。是時,漢帝在西京,李傕、郭汜等亂長安中,與關東斷絕。太祖領兗州牧,始遣使上書。傕、汜等以為“關東欲自立天子,今曹操雖有使命,非其至實”,議留太祖使,拒絕其意。繇說傕、汜等曰:“方今英雄并起,各矯命專制,唯曹兗州乃心王室,而逆其忠款,非所以副將來之望也。”傕、汜等用繇言,厚加答報,由是太祖使命遂得通。太祖既數聽荀彧之稱繇,又聞其說傕、祀,益虛心。后傕脅天子,繇與尚書郎韓斌同策謀。天子得出長安,繇有力焉。

  時關中諸將馬騰、韓遂等,各擁強兵相與爭。太祖方有事山東,以關右為憂。乃表繇以侍中守司隸校尉,持節督關中諸軍,委之以后事,特使不拘科制。繇至長安,移書騰、遂等,為陳禍福,騰、遂備遣子人侍。太祖在官渡,與袁紹相持,繇送馬二千余匹給軍。太祖與繇書曰得所送馬甚應其急關右平定朝廷無西顧之憂足下之勛也昔蕭何鎮守關中足食成軍亦適當爾。其后匈奴單于作亂平陽,繇帥諸軍圍之,未拔;而袁尚所置河東太守郭援到河東,眾甚盛。諸將議欲釋之去,繇曰:“袁氏方強,援之來,關中陰與之通,所以未悉叛者,顧吾威名故耳。若棄而去,示之以弱,所在之民,誰非寇仇?縱吾欲歸,其得至乎!此為未戰先自敗也。且援剛愎好勝,必易吾軍,若渡汾為營,及其未濟擊之,可大克也。”張既說馬騰會擊援,騰遣子超將精兵逆之。援至,果輕渡汾,眾止之,不從。濟水未半,擊,大破之,斬援,降單于。語在《既傳》。其后河東衛固作亂,與張晟、張琰及高干等并為寇,繇又率諸將討破之。自天子西遷,洛陽人民單盡,繇徙關中民,又招納亡叛以充之,數年間民戶稍實。文帝即王位,復為大理。及踐阼,改為廷尉,進封崇高鄉侯。遷太尉,轉封平陽鄉侯。時司徒華歆、司空王朗,并先世名臣。文帝罷朝,謂左右曰:“此三公者,乃一代之偉人也,后世殆難繼矣!”太和四年,繇薨,帝素服臨悼,謚曰成侯。子毓嗣。少子會,別有傳。

  (節選自《三國志魏書鐘繇傳》)

  譯文

  鐘繇字元常,被舉薦為孝廉,被授予尚書郎、陽陵令之職,因病離職。被三府征召,擔任廷尉正、黃門侍郎。這時,漢帝在西京,李催、郭汜等在長安城中作亂,阻斷了漢帝和關東的聯系。太祖(曹操)擔任兗州牧,才派遣使者上書。李催、郭汜等人認為“關東想自立天子,現在曹操雖然派使者來,并非出于他的真意”,商議扣留太祖使者,拒絕接受他的誠意。鐘繇勸李催、郭汜等人說:“當今英雄并起,各自假托帝命轄制一方,只有曹兗州是心里想著王室,如果拒絕他的忠誠,這不是符合將來愿望的辦法。”郭汜等人因為鐘繇的這番話,加以優厚地報答,從此太祖才得以派使者和漢帝取得聯系。太祖已經多次聽荀彧稱贊鐘繇,又聽說他勸說過李催、郭汜二人,更對他充滿渴盼。后來李催脅迫天子,鐘繇和尚書郎韓斌共同謀劃對策。天子能夠逃出長安,鐘繇發揮了很大作用。

  當時關中馬騰、韓遂等眾將,各率強兵相爭斗。太祖正在山東征戰,很為關中憂慮。于是表奏漢帝任命鐘繇擔任侍中守司隸校尉,讓他拿著符節督察關中諸軍,把后事委托給他,特地讓(他)不必拘泥條文制度。鐘繇到了長安,將書信交給馬騰、韓遂等,為他們陳述禍福利害,馬騰、韓遂各自派遣兒子入宮侍奉。太祖在官渡與袁紹相持不下,鐘繇送去二千余匹戰馬補給軍用。太祖給鐘繇一封信說:“得到你送來的戰馬,非常應急。關中平和安定,朝廷沒有西顧之憂,這是您的功勞。過去蕭何鎮守關中,準備了充足的糧草滿足軍需,也適合說你呀。”那以后匈奴單于作亂于平陽,鐘繇率領諸軍圍困敵軍,沒有攻克;而袁尚所任命的河東太守郭援來到河東,兵丁眾多。諸將商議想放他離開,鐘繇說:“袁尚勢力正強盛,郭援到來,關中暗地里和他勾結,之所以沒有全都背叛,只是因為我的威名震懾了他們罷了。如果放棄讓他們離開,向他們顯示了我們的軟弱,當地的百姓,哪一個不是仇人?即使我們想回去,難道能夠回得去嗎!這就是沒作戰先自己敗下陣來。況且郭援剛愎好勝,一定輕視我軍,假若他要渡過汾水安營扎寨,在他們還沒有渡過汾水時攻擊他們,可以徹底戰勝他們。”張既勸說馬騰會合攻打郭援,馬騰派兒子馬超率領精兵迎擊郭援。郭援到了,果然輕率地要渡過汾水,眾將阻止他,不聽。渡水未到一半,鐘繇發起進攻,徹底打敗了他們,斬殺郭援,降服單于。這件事收錄在《既傳》中。那以后河東衛固作亂,和張晟、張琰及高干等一起當了賊寇,鐘繇又率領諸將討伐并打敗了他們。從天子移民西遷以來,洛陽百姓人數將盡,鐘繇遷徙關中百姓,又招納逃亡叛民來補充人數,幾年間百姓人口數量稍稍增多。文帝即王位,鐘繇又擔任大理寺卿。等到文帝登基為帝,改任廷尉,進封崇高鄉侯。又升為太尉,轉而被封為平陽鄉侯。當時司徒華歆、司空王朗,都是先朝名臣。文帝退朝后,對左右侍從說:“這三位,是一代偉人,后世大概很難再出現了!”太和四年,鐘繇去世,皇帝親自前去悼念,謚為成侯。兒子鐘毓襲爵。小兒子鐘會,另外有傳記。

  鐘繇簡介

  鐘繇(yáo)(151年-230年),字元常。豫州潁川郡長社縣(今河南許昌長葛東)人。漢末至三國曹魏時著名書法家、政治家。

  鐘繇早年相貌不凡,聰慧過人。歷任尚書郎、黃門侍郎等職,助漢獻帝東歸有功,封東武亭侯。后被曹操委以重任,為司隸校尉,鎮守關中,功勛卓著。以功累遷前軍師。魏國建立,任大理,又升為相國。曹魏建立后,歷任廷尉、太尉、太傅等職,累封定陵侯。在魏文帝時期,與華歆、王朗并為三公。太和四年(230年),鐘繇去世,謚號“成”。正始四年(243年),配享曹操庭廟。

  鐘繇擅篆、隸、真、行、草多種書體,在書法方面頗有造詣,推動了楷書(小楷)的發展,被后世尊為“楷書鼻祖”。鐘繇對后世書法影響深遠,王羲之等人都曾經潛心鉆研其書法。與東晉書法家王羲之并稱為“鐘王”。南朝庾肩吾將鐘繇的書法列為“上品之上”,唐張懷瓘在《書斷》中則評其書法為“神品”。

  人物生平

  早有貴相

  鐘繇幼時相貌不凡,聰慧過人,曾與叔父鐘瑜一起去洛陽,途中遇到一個相面者,相面者看到鐘繇相貌,便對鐘瑜說:“這個孩子面相富貴,但是將有被水淹的厄運,請小心行走。”結果,走了不到十里路,在過橋時,鐘繇所騎馬匹突然驚慌,鐘繇被掀翻到水里,差點被水淹死。鐘瑜看到算命先生的話應驗,便越來越欣賞鐘繇,供給他錢財,使他專心學習。

  謀助獻帝

  后來,鐘繇被察舉為孝廉,任尚書郎、陽陵縣令,因病離職。又被三府征召,擔任廷尉正、黃門侍郎。當時,漢獻帝在西京長安,大將李傕、郭汜等專權,阻斷了獻帝和關東的聯系。

  初平三年(192年),兗州牧曹操任派遣使者至長安上書。李傕、郭汜等人認為:“關東想自立天子,現在曹操雖然派使者來,并非出于他的真意。”于是商議扣留使者,拒絕接受曹操的誠意。鐘繇勸李傕、郭汜等人說:“當今英雄并起,各自假托帝命轄制一方,只有曹兗州是心里想著王室,如果拒絕他的忠誠,這不是符合將來愿望的辦法。”郭汜等人因為鐘繇的這番話,加以優厚地報答,從此曹操才得以派使者和漢帝取得聯系。之前,曹操已多次聽謀士荀彧稱贊鐘繇,又聽說他勸說李傕、郭汜二人幫助自己的事,于是對他充滿渴盼。

  興平二年(195年),李傕脅迫獻帝,鐘繇與尚書郎韓斌共同謀劃獻帝出逃。同年,獻帝逃出長安,成功東歸,鐘繇在其中起了一定的作用。后拜御史中丞,遷侍中、尚書仆射,根據之前的功勞封東武亭侯。

  穩定關右

  馬騰、韓遂諸將恃強居于關中。曹操為此很憂慮,經荀彧推薦,在建安四年(199年)命鐘繇以侍中的身份領司隸校尉,持節督關中諸軍,將后方事務委托給他,特別授予他不受制度拘束的權力。鐘繇到達長安后,致信馬騰、韓遂等人,為他們陳述利弊禍福,馬騰、韓遂都送一子到朝廷為人質。

  建安五年(200年),曹操在官渡與袁紹相持,鐘繇送去兩千匹馬供給軍用。曹操在給鐘繇的信中說:“得到送來的馬匹,很是應部隊的急需。關右地區平定,朝廷沒有西顧之憂,都是足下的功勛。當年蕭何(西漢開國元勛)鎮守關中,糧草充足,以至大軍獲勝,也不過與您的功勞相當。”

  大敗郭援

  建安七年(202年),南匈奴單于在平陽作亂,鐘繇率領各路人馬包圍他們,未能攻下;而袁尚所任命的河東太守郭援抵達河東,人數眾多。諸將議論想要放棄離去,鐘繇說:“袁氏正在強盛的時候,郭援現在到來,關中諸將暗中與他勾結,但還沒有全部反叛的原因,不過是顧忌我的威勢名聲罷了。假如下詔放棄向他們示弱,這里所有的居民,誰不是我們的仇敵?即使我想回去,難道能夠做到嗎?這是尚未開戰先自行敗退啊!并且郭援剛愎自用,爭強好勝,必定輕視我軍,如果他們渡汾河扎營,我們趁他們沒到對岸時打擊他們,可以大獲全勝。”

  此時,張既又勸說馬騰來合擊郭援,馬騰便派自己的兒子馬超率領精銳部隊迎面攻來。郭援到了以后,果然輕易地渡汾河,眾人勸止,不聽。還未渡到河中央,鐘繇發兵進擊,將其打得大敗,斬殺郭援,并降服單于。

  郭援本是鐘繇之甥,被馬騰手下龐德親手所殺,龐德并不知道他便是郭援。鐘繇見郭援首級后哭泣,龐德向他謝罪,鐘繇說:“郭援雖是我的外甥,但他是國賊,你何須謝罪呢?”

  建安十年(205年),衛固與張晟、張琰及高干等人一同作亂,鐘繇又率眾將將其擊敗。

  自從獻帝西遷,洛陽百姓減少將盡,鐘繇將關中民眾遷徙過來,又招納逃亡叛離的人口來充實,幾年之內百姓戶口逐漸充實。

  建安十六年(211年),曹操征討關中的馬超、韓遂等人。因為鐘繇充實了人口,得以用來保障供給,曹操便上表任他為前軍師。

  據《典略》記載,馬超在起兵反曹時,曾對韓遂說:“鐘司隸(鐘繇)曾讓我圖取將軍您,關東人不能再相信了。如今,馬超棄父,認將軍為父;將軍也應當棄子,認我為子。”

【鐘繇傳文言文翻譯】相關文章:

《鐘繇字元常》文言文閱讀答案08-25

列女傳文言文翻譯11-29

王冕傳文言文翻譯07-18

陶弘景傳文言文翻譯09-13

蘇武傳文言文翻譯12-01

蘇武傳的文言文翻譯11-22

李密傳文言文翻譯11-29

蔡倫傳文言文翻譯04-24

李密傳文言文翻譯01-30

趙普傳文言文及翻譯08-07

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
这里有精品综合久久 | 中文字幕久精品免费 | 亚洲中文日韩欧美v | 天堂日本美女在线播放 | 亚洲日韩国产欧美精品v | 亚洲精品456在线 |