我要投稿 投訴建議

燭鄒亡鳥文言文翻譯

時(shí)間:2021-03-31 19:48:52 文言文名篇 我要投稿

燭鄒亡鳥文言文翻譯

  齊景公因燭鄒沒有管好鳥而要?dú)⑺,晏子向齊景公委婉地列舉了燭鄒的三條罪狀,本意并不是讓齊景公殺了他,而是婉轉(zhuǎn)地提醒他,殺了燭鄒會(huì)影響他的聲譽(yù),齊景公聽了晏子的話后改變了主意,沒有殺燭鄒。如下是小編給大家整理的燭鄒亡鳥文言文翻譯,希望對大家有所作用。

燭鄒亡鳥文言文翻譯

  原文

  景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥,而亡之。公怒,召吏欲殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數(shù)之以其罪而殺之。”公曰:“可!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥輕士 ,是罪三也!睌(shù)燭鄒罪已畢,請殺之 。公曰:“勿殺,寡人聞命矣!保ā蛾套哟呵铩罚

  譯文

  齊景公喜歡捕鳥,讓燭鄒管理那些鳥。不久,鳥飛走了。齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我將他的罪狀一一列出加以斥責(zé)然后殺掉他。”齊景公說:“好!庇谑钦僖姞T鄒,晏子在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要?dú)⑷,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認(rèn)為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。”把燭鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒。景公說:“不用處死了,我明白你的指教了。”[2]

  注釋

  弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動(dòng)詞,指用弋射;此處指捕鳥

  使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。

  使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

  是:這。

  故:原因,緣故。

  景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。

  好:愛好,喜愛。

  燭鄒:齊景公的一個(gè)臣仆。

  主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。

  詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

  數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉

  重:重視,以……為重。

  輕:輕視,以……為輕。

  聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。

  亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。

  以(以吾君重鳥):認(rèn)為。

  以(以其罪而殺之):按照。

  以(以鳥之故):因?yàn)椤?/p>

  士:商、西周、春秋時(shí)最低級的.貴族階層;讀書人。

  前:前面。

  畢:結(jié)束。

  而:連詞表承接;連詞表并列。

  汝:你。

  諫:規(guī)勸

  罪三:三條罪狀。古代漢語中數(shù)詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

  是:這。

  欲(召吏欲殺之):想

  請:請求

  寡人:古代君主自稱。

  文章寓意

  1. 揭露當(dāng)時(shí)的帝王統(tǒng)治者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚(yáng)晏子的能言善辯與機(jī)智、正直的精神。

  2. 人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應(yīng)做到趨利避害。

  3. 勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應(yīng)學(xué)會(huì)避其鋒芒,就會(huì)有事半功倍的效果。

  4.晏子不是直接勸阻,而是間接婉轉(zhuǎn)地提醒齊景公殺了燭鄒會(huì)影響他的聲譽(yù),從而使他改變了主意。

【燭鄒亡鳥文言文翻譯】相關(guān)文章:

燭鄒亡鳥文言文翻譯主旨和寓意01-15

《燭鄒亡鳥》閱讀答案及原文翻譯01-17

文言文晏子諫殺燭鄒原文12-19

鄒與魯哄文言文翻譯02-21

鄒孟軻母文言文翻譯01-14

病入膏亡文言文翻譯02-22

穆公亡馬文言文翻譯02-08

穆公亡駿文言文翻譯02-11

繆公亡馬文言文翻譯02-08

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲自拍偷拍一区二区 | 尤物萝控精品福利视频的 | 亚洲最大AV资源网在线观看 | 久久婷婷综合激情亚洲狠狠 | 一级国产精品免费观看 | 天天做天天摸天天爽精品一区 |