我要投稿 投訴建議

竊槽文言文翻譯

時間:2021-03-31 20:31:05 文言文名篇 我要投稿

竊槽文言文翻譯

  文言文翻譯是我們需要學習的一個難點,各位同學們,我們看看下面的竊槽文言文翻譯,請看:

竊槽文言文翻譯

  竊槽文言文翻譯

  竊槽

  劉基

  客有好佛者,每與人論道理①,必以其說駕②之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子③謂之曰:“昔者魯人不能為酒,唯中山之人善釀千日之酒,魯人求其方④弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰“中山之酒也。”魯人飲之,皆以為中山之酒也。一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:“是余之糟粕也。今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子竊其糟也。”

  (選自明·劉基《郁離子》

  【譯文】

  有位喜好佛學的客人,每次和人談論道理時,一定用他的佛學來壓倒對方,得意洋洋地自認為有十分獨到的見解。郁離子對那名客人說:“以前,魯國人不會制酒,只有中山國的人善于釀造千日之酒。魯國人向他們請教方法,但沒有獲得。有個魯國人到中山國當官,管理魯國的酒店,他就偷取店家的'酒糟回到魯國,用魯國的酒浸泡,然后對人說:‘這是中山國的酒。’魯國人喝了,也都認為是中山國的酒。一日,那酒店的主人來了,聽說有本國的酒,就找來喝,才一入口就忍不住吐了出來,笑道:‘這是用我家的酒糟泡出來的漕液啊!’現在您是用所學的佛理向我炫耀,可以;;但我想真佛會笑您不過是偷竊了他的糟粕罷了。”

  【注釋】

  ①道理:這里指宋元道學、理學。 ②駕:駕馭、統攝。 ③郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。 ④方:酒方。⑤仕:做官。

  【文學常識】

  《郁離子》,郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思,其謂天下后世若用斯言,必可抵文明之治。《郁離子》不僅集中反應了作為政治家的劉伯溫治國安民的主張,也反映了他的人才觀、哲學思想、經濟思想、文學成就、道德為人以及淵博學識。

  相關閱讀

  《竊槽》閱讀附答案

  閱讀文段,回答問題。

  竊槽

  客有好佛者,每與人論道理,必有其說駕之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子謂之曰:“昔者,魯人不能酒唯中山之人善釀千日之酒魯人求其方弗得。”有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰“中山之酒也。”魯人飲之皆以為中山之酒也。

  一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:“是余之糟粕也。”今子以佛夸之,可也;恐真佛之笑子竊其糟也。

  [注釋]道理:指宋元道學、理學。 駕:駕馭、統攝。 方:酒方。 仕:做官。

  1.下面一句話沒有標點符號,請用“/”標示出需要加標點符號的位置。

  魯人不能酒唯中山之人善釀千日之酒魯人求其方弗得。

  ______________________________________________

  2.選出下列句中劃線詞的解釋不正確的一項( )

  A.主酒家(主持,掌管)

  B.以魯酒漬之(浸泡)

  C.索而飲之(索取)

  D.今子以佛夸之(夸獎)

  3.用現代漢語寫出下面句子的意思。

  欣欣然自以為有獨得焉。

  ______________________________________________

  4.本文諷刺了什么樣的人?

  ______________________________________________

  參考答案:

  1.魯人不能酒/唯中山之人善釀千日之酒/魯人求其方弗得。

  2.D

  3.自鳴得意地自以為有了獨到的見解。

  4.有了一知半解就自以為了不起而夸夸其談的人.。

  (諷刺那些以不知為知,拾人牙慧而沾沾自喜,到處炫耀的人)

  (意對即可)

【竊槽文言文翻譯】相關文章:

竊糟的文言文翻譯02-03

疑人竊履文言文翻譯01-15

疑鄰竊斧文言文翻譯01-22

疑人竊糟文言文翻譯02-20

魯人竊糟文言文翻譯01-15

疑鄰竊鐵文言文翻譯01-18

盲子竊錢案文言文翻譯01-14

《信陵君竊符救趙》文言文翻譯03-31

文言文翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲有码Av一区二区三区 | 日韩亚州欧美中文字幕 | 中文字幕在线流畅不卡精品 | 香港三级日本三级人妇精品 | 在线播放免费人成视频观 | 亚洲制服类中文字幕 |