蛛與蠶對(duì)話文言文翻譯
在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編收集整理的蛛與蠶對(duì)話文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
蛛與蠶
蛛見蠶吐絲為繭,乃曰:“汝之吐絲,終日辛勞,訖自縛,何苦為?蠶婦操汝入沸湯,抽為長(zhǎng)絲,遂喪軀。然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎?”蠶對(duì)曰:“ 吾固自殺。然世人無吾,非寒凍而歿(mò)乎?爾口吐經(jīng)緯,織成羅網(wǎng),坐伺其間,俟蚊虻而自飽。巧則巧矣,其心何忍!”噫!世之人為蠶乎抑為蛛耶?
【譯文】
蜘蛛見到蠶在吐絲作繭,就說道:你吐絲,整天很辛苦,最后自己捆縛自己,何苦呢?養(yǎng)蠶女把你丟到開水里,抽繭為絲,于是你就失去了你的.身體。你吐絲造繭如此精巧,剛好用來自殺了,豈不是很愚蠢嗎?''蠶回答道:我固然是自殺。但是世人沒有我的話,豈不是要被凍死么?你嘴里吐出絲,像經(jīng)緯線一樣分布,織成羅網(wǎng),坐在里面等待機(jī)會(huì),等到蚊虻來填飽自己肚子。是很精巧,但你的心是多么殘忍啊!世上的人是要做蠶呢還是要做蜘蛛呢?''
【注釋】
1、至于:到
2、沸湯:開水;蠶婦纏絲時(shí)先要將繭子在開水中煮。
3、固:固之自裹:使……堅(jiān)固。
4、我固自殺:固然。
5、為:世之為蠶不為蛛者寡:作為
6、經(jīng)緯:織物的縱線叫經(jīng),橫線叫緯。
7、厥:代詞,同“其”,自己。
8、適:恰好。
9、文章:指帶花紋的織品。
10、袞(gǔn)龍:龍衣,古時(shí)帝王的禮服。
11、紱(fú)繡:祭祀時(shí)穿的禮服。
12、枵(xiāo)腹:空腹。
13、孰:哪一樣。
14、營(yíng):營(yíng)生,謀生
15、操:拿著
16、然則:雖然如此...那么...
17、乃:于是
18、爾:你
19、伺:等待
20、對(duì);回答
21、歿;死
【寓意】
選文通過蜘蛛與蠶的對(duì)話,描寫了人生觀截然不同的兩種人:一種人利己不利世,自私自利。一種人利世不利己,舍身為人。這個(gè)寓言故事,贊揚(yáng)了蠶的無私,高尚的奉獻(xiàn)精神,抨擊了蜘蛛的冷血和殘忍。作者贊揚(yáng)后一種人,并感嘆社會(huì)上這種人太少了啊!
【出處】
江盈科(1553—1606),字進(jìn)之,號(hào)淥蘿。桃源人。其祖父伯玉、父親風(fēng)翎均“課于農(nóng)”在文學(xué)上,他曾參與創(chuàng)立公安派,貢獻(xiàn)巨大,并為文主張“元神活潑”,寫真性、真情、真我,被袁氏兄弟稱為詩文“大家”。傳世著作有今人黃仁生博士輯校、由岳麓書社出版的《江盈科集》。
【作者簡(jiǎn)介】
盈科從小聰慧,萬歷五年(1577)人縣學(xué)為生員,十三年(1585)鄉(xiāng)試中舉,“自為諸生,名已隆隆起”但是,此后于萬歷十四年、十七年兩次赴京參加進(jìn)士考試,皆不第而歸。萬歷二十年(1592)三月,與袁宏道同榜進(jìn)士及第。八月,授長(zhǎng)洲(今江蘇吳縣)縣令。長(zhǎng)洲屬三吳,“賦稅之重,甲于天下”,江盈科同情人民,常因催科不力而遭“長(zhǎng)官詈罵”。為緩解人民“京解諸役”之苦,置役田二千余畝以資役費(fèi)。任職六載,賢令名聲遠(yuǎn)播。萬歷二十六年(1598),先報(bào)吏部主事,旋因李應(yīng)策劾奏江盈科“以征賦不及格”而改官大理寺正。是年冬離京,奉命恤刑滇黔。兩年后升戶部員外郎并主試四川。三十二年七月,擢四川提學(xué)副使。次年八月,病逝于四川。后歸葬桃源蘇溪。
江盈科體察下情,興利除弊,是一位難得的賢吏。他著《王者所天在民論》,認(rèn)為民為王者之天,王者之心”。王權(quán)表露形跡,天下民眾總是設(shè)法逃避;而民權(quán)表現(xiàn)的是心,卻無跡可尋,民心向背,關(guān)系社稷的存亡,力量無比。因此,為官者必然“不敢忽民,不忍殘民,不能一瞬息忘民”。他批評(píng)當(dāng)時(shí)朝腐敗:“宮中黃金高如斗,道旁死人不如狗。民苦君樂不忍聞,分明藉資與敵手”。袁宏道贊嘆江盈科“痛民心似病,感事淚成詩”。在文學(xué)上,江盈科參與創(chuàng)立公安派,貢獻(xiàn)巨大。他為文主張“元神活潑”,寫真性、真情、真我,被袁氏兄弟稱為詩文“大家”。傳世著作有今人黃仁生博士輯校、由岳麓書社出版的《江盈科集》。
【蛛與蠶對(duì)話文言文翻譯】相關(guān)文章:
蛛與蠶文言文翻譯07-28
螺祖始蠶文言文翻譯03-31
梟與鳩對(duì)話的文言文翻譯11-11
小蠶和蜘蛛的對(duì)話散文03-28
狼·蛛01-21
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
捕鳥蛛09-07