我要投稿 投訴建議

智救庫吏文言文翻譯

時間:2021-03-31 20:41:48 文言文名篇 我要投稿

智救庫吏文言文翻譯

  漢末之時,戰亂頻繁,統治者常常采用嚴刑峻法來約束人民。一次曹操的一副馬鞍,放在馬廄中被老鼠咬壞,管馬房的小廝害怕曹操怪罪,(他們)商量把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪。但還是害怕不能免除(罪責)。以下是小編整理的智救庫吏文言文翻譯,歡迎閱讀。

智救庫吏文言文翻譯

  【原文】

  太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸。” 沖于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不吉。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也。”俄而庫吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側,尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。

  【翻譯】

  曹操的馬鞍在馬庫,然而馬鞍被老鼠給咬了,庫吏害怕自己一定會死,他決議想要當面捆綁自首請罪,還害怕曹操不赦免他。曹沖對他說:“等到三天當中,然后自首。”曹沖于是用刀刺穿單衣,像被老鼠咬過一樣,錯誤地認為他心里不愉快,容貌帶有憂愁的神色。曹操問他,曹沖回答說:“世俗認為被老鼠咬過衣服的人,衣服的主人不會吉利,現在我的`單衣被老鼠咬過了,這讓我擔憂。”曹操說:“這是胡說的,沒什么可以苦惱的。”過了一會兒庫吏把老鼠咬馬鞍的事報告給曹操。曹操笑著說:“我孩子的衣服在旁邊,還被老鼠咬,更何況馬鞍懸掛在柱子上呢?”曹操毫不追究。

  【注釋

  ⒈太祖:指曹操。

  ⒉嚙(niè):咬。

  ⒊議欲面縛首罪:(他們)商量,把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪。 議,商議,商量。 欲:將要。 面,當面。 首罪,自首請罪。

  ⒋猶懼不免:還是害怕不能免除(罪責)。

  ⒌沖:指曹沖。 對:回答。

  ⒍自歸:自首。

  ⒎穿:戳。

  ⒏謬為失意:謊稱內心有不快活的事。 謬,謊稱,撒謊說。 失意,內心有不快活的事。

  ⒐見嚙:被咬洞。見:被。

  ⒑是以憂戚:因此悲傷。 是以,因此;憂戚,悲傷。

  ⒒妄:胡亂。

  12.耳:罷了。

  13.俄而:一會。

  14.以:被。

  15.聞:上報。

  16.縣(xuán):同“懸”,懸掛。

  17.一無所問:絲毫不加追究。

  18.而為:而且被。為:被。

  

【智救庫吏文言文翻譯】相關文章:

曹沖救庫吏文言文翻譯03-03

《石壕吏》文言文翻譯12-31

《惡吏奸詐》文言文翻譯02-17

文言文石壕吏的原文及翻譯03-31

智救小鴨05-02

智救小兔05-28

智救雛燕09-28

智救“米飯”06-01

智救蝴蝶07-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
精品国产香蕉伊思人在线 | 亚洲福利欧美午夜福利 | 在线亚洲国产热视频 | 一本一道久久a久久精品72 | 日韩女同中文字幕永久在线 | 亚洲综合在线一区 |