縣官智斷撞車案文言文翻譯
《縣官智斷撞車案》選自清代的《金壺七墨》,作者是黃鈞宰。下面我們來看看縣官智斷撞車案文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
原文
有貴公子駕車出游者,策馬馳驅(qū),自矜便捷,適與五套大車相撞擊,公子顛踣于車前。因挾父兄勢,控諸縣官。官廉,得其情,謂之曰:“大車果撞小車,公子當仆于后,今公子仆于前,是小車撞大車也!绷P令出貲,為賈人修車費。公子無以辯,慚忿而歸。
譯文
有一位官宦之家的少爺一日外出游玩,驅(qū)馬快跑,自我炫耀馬車的輕便快捷,卻與一輛大車相撞,少爺摔在了車的前面。因仰仗自己父兄的`權(quán)勢,把大車告到了縣官那里?h官很清廉,通過詳細盤查,對他說:如果是大車撞了小車的話,公子應該倒在后面,而現(xiàn)在少爺你摔在前面,應該是小車撞得大車,并責令少爺出錢為商人維修車輛,少爺無法辯解,慚愧又憤怒的離開。
注釋
策:用鞭打。
顛踣(bó):跌倒。
廉:訊問,查訪。
貲:同“資”,錢財。
慚忿:慚愧又憤怒。
因:因為。
矜:夸耀。
五套大車:用五匹馬拉的大車。
挾:倚仗。
諸:相當于“之于”。
【縣官智斷撞車案文言文翻譯】相關文章:
里革斷罟匡君_文言文原文賞析及翻譯08-28
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯03-15
文言文《木蘭詩》翻譯05-28