我要投稿 投訴建議

社鼠文言文翻譯

時(shí)間:2022-11-09 11:41:05 文言文名篇 我要投稿

社鼠文言文翻譯

  “國之社鼠”以“人主”為保護(hù)傘,不但可以逍遙法外,而且仍可以以辦國事為幌子,假公濟(jì)私,欺上壓下,排斥異己,打擊賢良。以下是小編為大家分享的社鼠文言文翻譯,歡迎閱讀!

社鼠文言文翻譯

  社鼠文言文翻譯 1

  社鼠①

  景公問于晏子曰:“治國何患?”晏子對(duì)曰:“患夫社鼠。”公曰:“何謂也?”對(duì)曰:“夫社,束木而涂②之,鼠因往托焉。熏之則恐燒其木,灌之則恐?jǐn)∑渫浚耸笏圆豢傻脷⒄撸陨绻室病7驀嘤醒桑酥髯笥沂且病?nèi)則蔽善惡于君上,外則賣權(quán)重于百性,不誅之則亂,誅之則為人主所案據(jù)③,腹而有之④,此亦國之社鼠也。”

  注釋

  ①社鼠:藏身于土地廟內(nèi)的老鼠。社,社廟,俗稱土地廟。②涂:把彩粉或油漆抹在木質(zhì)建筑材料的表面上,用來裝飾或防蟲蛀。③案據(jù):安定。案,通“安”。據(jù),也是安的意思。這里暗含包庇之意。④腹而有之:心腹親近主人。

  譯文

  齊景公問晏子說:“治國憂慮的是什么?”晏子回答說:“憂慮的是社鼠。”齊景公說:“為什么?”晏子說:“社廟為木質(zhì)結(jié)構(gòu),上面都涂上了裝飾的'顏料和防蟲柱的油漆,老鼠往往憑借這些東西得以藏身。如果用煙火熏燒它們,就擔(dān)心燒壞社廟的木質(zhì)建材,如果用水淹灌它們,就擔(dān)心浸壞了建筑物上的油彩,這些老鼠之所以沒有被人們除掉,就是因?yàn)橛猩鐝R作為庇護(hù)所的緣故。國家也有這類老鼠,君主的親信們就是。在宮廷內(nèi)對(duì)君主掩蓋是非真相,在宮廷外對(duì)百姓濫用職權(quán)。不除掉這類人,國家就混亂;要?dú)⒌羲麄儯瑓s往往被君主包庇下來,反而成為親信。這類人就是國家的社鼠。”

  社鼠文言文翻譯 2

  晏子春秋

  原文

  景公問晏子曰:“國何患?”晏子對(duì)曰:“患夫社鼠。”公曰:“何謂也?”對(duì)曰:“夫社束木而涂之,鼠因往托焉,熏之則恐燒其木,灌之則恐?jǐn)∑渫俊4耸笏圆豢傻脷⒄撸陨鐣?huì)故也。夫國亦有社鼠,人主左右是也。內(nèi)則蔽善惡于君上,外則賣權(quán)重于百姓。不誅之則為亂,誅之則為人主所案據(jù),腹而有之,此亦國之社鼠也。”

  譯文

  齊景公(姜姓,名杵臼)問晏子:“治理國家怕的是什么?”晏子回答說,“怕的是社廟中的老鼠。”景公問:“說的是什么意思?”晏子答道:“說到社,把木頭一根根排立在一起(束:聚,這里指并排而立),并給它們涂上泥,老鼠于是前往棲居于此。用煙火熏則怕燒毀木頭,用水灌則有怕毀壞涂泥。這種老鼠之所以不能被除殺,是由于社廟的緣故埃國家也有啊,國君身邊的便嬖小人就是社鼠埃在朝廷內(nèi)便對(duì)國君蒙蔽善惡,在朝廷外便向百姓賣弄權(quán)勢,不誅除他們,他們便會(huì)一胡一作非為,危害國家;要誅除他們吧,他們又受到國君的保護(hù),國君包庇他們,寬恕他們,實(shí)在難以對(duì)他們施加懲處。”這就是國家的社鼠埃。

【社鼠文言文翻譯】相關(guān)文章:

社鼠文言文翻譯管仲03-31

晏子論社鼠文言文翻譯01-14

城狐社鼠01-25

文言文翻譯03-31

文言文的翻譯12-28

城狐社鼠的意思及故事03-15

城狐社鼠成語典故04-24

城狐社鼠的成語典故04-24

城狐社鼠成語解釋04-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜热门精品一区二区 | 中文字幕乱码免费高清视频 | 在线观看欧美精品二区 | 中文字乱码亚洲∧V日本亚洲 | 在线中文字幕亚洲无线码 | 久久成人免费视频这里都有 |