大宗曾罷朝文言文翻譯
導語:人生在世,不可能春風得意,事事順心。面對挫折能夠虛懷若谷,大智若愚,保持一種恬淡平和的心境,是徹悟人生的大度。以下小編為大家介紹大宗曾罷朝文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!
大宗曾罷朝文言文翻譯
大宗曾罷朝①,怒曰:"會殺此田舍漢!"文德后②問:"誰觸忤陛下 "帝曰:"豈過魏徵,每廷爭辱我,使我常不自得③。"后退而具朝服立于庭,帝驚曰:"皇后何為若是 "對曰:"妾聞主圣臣忠。今陛下圣明,故魏徵得直言。妾幸得備數后宮,安敢不賀 "
導讀 :唐太宗李世民曾說:"以人為鏡,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一鏡矣!"可見魏徵正言直諫很多。盡管如此,也經常會觸怒太宗。文皇后能在太宗盛怒之時,指出"君圣臣忠"之道并朝服以賀,也算是獨具卓識之人了。
注釋 :①太宗曾罷朝:唐太宗有一次曾在上朝時中途散了朝。太宗,指李世民。罷朝,指因生氣而散朝。②文德后:即長孫皇后,李世民之妻,死后謚文德,故稱。③不自得:不痛快。指意見被反對而窩火。
精練
一,解釋加點的詞
1。會殺此田舍漢( )( ) 2。誰觸忤陛下( )
3。后退而具朝服立于庭( )( ) 4。妾聞主圣臣忠( )
二,翻譯
1。豈過魏徵,每廷爭辱我,使我常不自得。
2。妾幸得備數后宮,安敢不賀
三,用"‖"標示出下列句子的朗讀節奏
后退而具朝服立于庭
四,唐太宗李世民曾說"_______________",可見魏徵之正言直諫。
參考答案
一,1。定要 鄉下佬,指魏徵 2。觸犯 3。文德后李世民之妻 穿戴 4。皇上圣明臣方忠誠
二,1。難道有超過魏徵的嗎 經常在朝廷上同我爭辯,使我難堪不痛快。 2。我有幸能在后宮充數,怎敢不為您祝賀呢
三,后‖退而具朝服‖立于庭
四,"以人為鏡,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一鏡矣!"
參考譯文
唐太宗有一次曾在上朝時中途散了朝,發怒說:"定要殺掉這個莊稼漢!"長孫皇后問:"誰冒犯了您 "太宗說:"難道有超過魏徵的.嗎 經常在朝廷上同我爭辯,使我難堪不痛快。"長孫皇后退下去穿上上朝時的禮服,戴上風冠站在太宗旁,太宗吃驚地說:"皇后為什么這樣 "長孫皇后回答:"我聽說皇上圣明臣下才忠誠。現在您圣明,所以魏徵才能直言。我有幸能在后宮充數,怎敢不為您祝賀呢 "
寓意
從本文中可以看出,魏征和文德皇后十分正直。在我們生活中,就是缺少像魏征一樣能夠直言不諱的人。所以太宗便在魏征死之時詠道:“人以銅為鏡,可以正衣冠,以古為鏡,可以知興替,以人為鏡,可以明得失。。今魏征殂逝,遂亡一鏡矣!”可見魏征正言直諫很多。盡管如此,也經常會觸怒太宗。文皇后能在太宗盛怒之時,指出“君圣臣忠”之道并朝服以賀,也算是獨具卓識之人。
【大宗曾罷朝文言文翻譯】相關文章:
太宗罷朝文言文翻譯02-04
太宗罷朝文言文閱讀理解04-02
宋史曾幾傳文言文翻譯03-31
宋史曾幾傳的文言文翻譯01-30
宋史曾公亮傳文言文翻譯03-23
《宋史·曾公亮傳》文言文閱讀附譯文翻譯04-13
曾原一《金精山記》文言文原文及翻譯04-30
《游小盤谷記》梅曾亮文言文原文注釋翻譯04-14
贈黎安二生序_曾鞏的文言文原文賞析及翻譯08-28