我要投稿 投訴建議

次非殺蛟文言文翻譯

時間:2021-03-31 09:00:44 文言文名篇 我要投稿

次非殺蛟文言文翻譯

  次非殺蛟選自《呂氏春秋·知分》,文言文的作者是呂不韋。小編為大家整理的次非殺蛟文言文翻譯,歡迎喜歡的朋友們來查閱。

次非殺蛟文言文翻譯

  次非殺蛟

  【原文】

  荊有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③,至于中流④,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也!贝畏侨帘垤钜垄,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復上船。舟中之人皆得活。 (選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)

  【注釋】

  ①荊(jīng):古代楚國的別稱。 ②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。 ③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。⑤蛟:傳說蛟屬于龍類,水中的一種兇猛動物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。⑦嘗:曾經。⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚愛焉:我為什么要吝惜它呢。

  【參考譯文】

  楚國有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉的.途中,他乘坐一只木船過江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問搖船人:“你看見過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過!贝畏橇闷鹨路,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

  【閱讀訓練】

  1.解釋:

  ①于:在; ②反:同“返”,回,歸; ③全:保全; ④復:又。

  2.翻譯:

 、僮訃L見兩蛟繞船能活者乎?

  譯文:你曾經見過兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎?

 、诖私兄庑喙且玻

  譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!

  3.次非能拯救全船人的生命依靠的是: 答:敢于斗爭的勇氣和自我犧牲的精神

【次非殺蛟文言文翻譯】相關文章:

次非殺蛟的文言文翻譯02-19

《次非殺蛟》文言文翻譯01-22

次非斬蛟文言文翻譯01-02

次非斬蛟02-22

中國寓言故事:次非斬蛟09-10

曾子殺彘文言文翻譯01-14

螳螂殺蛇文言文翻譯01-26

黃帝殺蚩尤文言文翻譯02-14

《農夫殺!肺难晕姆g01-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕一区久久久久 | 亚洲中文字幕丝袜制服一区 | 亚洲日韩中文字幕乱码在线看 | 亚洲一区欧美综合 | 日本熟女中文字幕DVD | 亚洲视频香蕉欧美在线最新版 |