董遇文言文翻譯
學(xué)習(xí)文言文,就要會(huì)用現(xiàn)代漢語翻譯文言文。對(duì)于考試,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓(xùn)練,又是考查學(xué)生是否真正掌握了文言文知識(shí)的重要標(biāo)志。以下是小編整理的董遇文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
董遇字季直,性質(zhì)訥①而好②學(xué)。興平中,關(guān)中擾亂,與兄季中依將軍段煨。采稆負(fù)③販,而常挾持經(jīng)書,投閑習(xí)讀,其兄笑之,而遇不改。
遇善治《老子》,為《老子》作訓(xùn)注。又善《左氏傳》,更為作《朱墨別異》,人有從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先;讀百遍!”言:“讀書百遍,其義自見④。”從學(xué)者云:“苦渴無日。”遇言:“當(dāng)以‘三余’。”或⑤問“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也。”
注釋:
①訥:出言遲鈍。
②好:喜歡,喜好。
③負(fù):背。
④見:通“現(xiàn)”,出現(xiàn)、發(fā)現(xiàn)的意思。
⑤或:有的人。
翻譯
董遇,字季直。為人樸實(shí)敦厚,從小喜歡學(xué)習(xí)。興平年間,關(guān)中李傕等人作亂,他與哥哥季中便投奔到段煨將軍處。他們經(jīng)常上山打柴背回賣錢(維持生活),每次上山打柴時(shí)董遇都帶著書,有空閑就拿出書誦讀,哥哥譏笑他,但他照樣讀書。
董遇對(duì)《老子》很有研究,為它作了注釋;對(duì)《左氏傳》也下過功夫,根據(jù)研究心得寫成了《朱墨別異》。附近的讀書人請(qǐng)他講學(xué),他不肯教,卻對(duì)人家說:“讀書一定要先讀百遍。”又說:“書讀百遍,其義自見。”請(qǐng)教的人說:“只是苦于沒有時(shí)間。”董遇說:“應(yīng)當(dāng)用‘三余’時(shí)間。”有人問“三余”是什么,董遇說:“冬天沒農(nóng)活是一年里的空閑時(shí)間,夜間不便下地干活是一天里的.空閑時(shí)間,陰雨天無法干活也是一種空閑時(shí)間。”
閱讀題目
1、解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
①采稆負(fù)販 ②人有從學(xué)者
③讀書百遍,其義自見 ④或問“三余”之意
2、下面句中“而”字的用法不同其他三項(xiàng)的是( )
A、性質(zhì)訥而好學(xué) B、其兄笑之而遇不改
C、面山而居 D、非死則徒爾,而吾以捕蛇獨(dú)存
3、翻譯句子。
①苦渴無日
②冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余。
③讀書百遍,其義自見
4、你怎樣理解“人有從學(xué)者,遇不肯教”,而云:“必當(dāng)先讀書百遍”。
5、這段文字圍繞讀書講了哪兩方面內(nèi)容?
6、文中所說的“三余”,其具體內(nèi)容是哪“三余”?
參考答案:
董遇“三余”讀書
1、①背 ②跟從,隨從 ③見同“現(xiàn)”④有人
2、C
3、①苦于沒有時(shí)間 ②冬天,沒有多少農(nóng)活。這是一年里的空閑時(shí)間;夜間,不便下地勞動(dòng),這是一天里的空閑時(shí)間;雨天,不好出門干活,也是一種空閑時(shí)間③讀書百遍而(書中)的意義自然的顯現(xiàn)(出來)
4、這句話是為了啟發(fā)別人自學(xué)的積極性而說的,它的用意是要求人們?cè)诜磸?fù)誦讀的過程中用心思考,以達(dá)到“其義自見”的目的。
5、書要多讀 要抓緊空余時(shí)間讀
6、冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余
【董遇文言文翻譯】相關(guān)文章:
董永賣身葬父文言文翻譯05-30
《酒徒遇嗇鬼》文言文原文意思翻譯07-20
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29