東施效顰的文言文翻譯
在年少學習的日子里,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編收集整理的東施效顰的文言文翻譯,歡迎大家分享。
原文:
西施①病心②而顰③其里④,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知顰美⑦,而不知顰之所以美。選自《莊子·天運》。
翻譯:
西施心口痛,所以皺著眉頭走在村子中,村中的一個長得丑的人看見了(西施)覺得她很漂亮,回家后也捂著自己的心口走在村子中。村中的富人見了她,牢牢地關著大門不出去;窮人見了東施,帶著妻兒躲開(她)跑開。(東施)知道皺著眉頭會很美,卻不知道皺眉頭為什么會美。
注釋:
①西施:越國的美女。
②病心:心口痛。
③顰:皺眉頭。
④里:鄉里。
⑤去:躲開,避開。
⑥挈:帶領。
⑦顰美:皺著眉頭美。
東施效顰
出處:《莊子·天運》。
意思:比喻不知道人家好在哪里,自己又沒有條件而胡亂學樣,結果適得其反。效:仿效。顰(pín):皺眉頭。
春秋戰國時期,越國有一個出色的美女叫西施。她長得非常漂亮,無論怎樣打扮,一舉一動都美麗動人。
讀書筆記
西施有個心口疼的毛病,犯病的時候,總是用手按著胸口,皺緊眉頭。她這犯病的形態,在別人眼里也是很嫵媚可愛的。
有一天,她在村中的道路上行走,突然胸口疼痛起來,疼得緊皺眉頭,便不知不覺地用手按著胸口處,咧著嘴似笑非笑的。
正巧,迎面走來一位東村的丑姑娘。因為她住在東村,故稱東施。東施長得面貌丑得很,她看見西施皺著眉頭,用手按著胸口,覺得樣子十分好看。于是,東施姑娘就照樣模仿起來。
丑姑娘東施本來沒有胸口疼的毛病,卻也用手按住胸口咧嘴,把眉頭也照樣緊皺起來,自以為這樣就美麗了。
村民們看到她一反常態的樣子,莫名其妙的多看了她兩眼,丑姑娘東施卻以為人家喜歡上她了,于是她更加緊皺眉頭咧開大嘴,這一下把別人都給嚇跑了。
東施效顰,其結果不但不美,反而更丑了。
東施效顰出處:《莊子·天運》
故西施病心而矉其里,其里之丑人見之而美之,歸亦捧心而矉其里。
其里之富人見之,堅閉門而不出,貧人見之,挈妻子而去走。彼知矉美,而不知矉之所以美。
歷史典故:
春秋時期,越國有一位美女叫西施,無論舉手投足,還是音容笑貌,都十分惹人喜愛。西施略施淡妝,衣著樸素,但美若天仙,無論走到哪里,都有很多人向她行注目禮,都為她的美貌而折服。
美貌的西施卻患有心口疼的毛病。一天,她的病又犯了,手捂胸口,雙眉皺起,流露出一種嬌媚柔弱的美。從鄉間走過的人,無不睜大眼睛注視著心口疼的西施。
鄉下有一個相貌很丑的女子,名叫東施。她平時動作粗俗,說話大聲大氣,總想讓自己變成像西施一樣的.美女。她看到西施捂著胸口、皺著雙眉的樣子竟博得這么多人的喜愛,回去以后,也學著西施的樣子,手捂著胸口,緊皺眉頭,在村里走來走去。哪知這使她的樣子變得更難看。結果,人們見了這個怪模怪樣的東施,簡直像見了瘟神一般,都離她遠遠的。
東施看到西施皺眉的樣子很美,卻不知道其中的緣由,只是一味地模仿,落得一個被人嘲笑的下場。
感言:
每一種花都是獨一無二的,每一個人也都有自己獨有的長處與特點,無論自己怎樣,都要坦然地接納自己,這樣才能綻放出獨特的芳香。每一個人畢竟是自己的花朵,妒忌和羨慕別人是愚蠢的。真正的智者懂得將自己的優勢發揮到極致,懂得接納自己的缺憾,做最真實的自己。
【用法】作謂語、賓語、定語;指刻意模仿
【結構】主謂式
【相近詞】邯鄲學步、照貓畫虎、生搬硬套
【相反詞】獨辟蹊徑、標新立異、自我作古
【同韻詞】寧為太平犬,莫作亂離人、羈旅之臣、殘忍不仁、瑞獸珍禽、俯仰于人、推亡故存、出眾超群、蠹國病民、傷化虐民、白屋寒門、......
【英語】playtheape
【東施效顰的文言文翻譯】相關文章:
東施效顰文言文翻譯03-31
東施效顰的文言文翻譯04-01
東施效顰文言文及翻譯03-31
東施效顰文言文翻譯及原文03-31
東施效顰文言文翻譯釋08-23
有關東施效顰文言文翻譯03-31
東施效顰文言文翻譯注釋03-31
有關東施效顰文言文翻譯及注釋03-31
東施效顰文言文原文是什么?12-08