- 相關推薦
斗牛而廢耕文言文翻譯
在平平淡淡的學習中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編為大家收集的斗牛而廢耕文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文
衛懿公好禽獸,見觝(1)牛而說(6)之,祿(2)其牧人如中士。寧子諫(3)曰:“豈可!牛之用于耕而不在觝。觗其牛,耕必廢。耕,國之本也,其可廢乎?臣(4)聞之,君人者不以欲妨民。”弗聽。于是衛牛之觝者,賈(9)十倍于耕牛,牧牛者皆釋耕(5)而教觝,農官弗能禁。
注解
① 牴(di):即“抵”的異體字,碰撞;相觸。
② 祿:俸祿
③ 諫:勸諫
④ 臣:我
⑤ 耕:耕地
⑥ 說:同“悅”高興
⑦ 衛懿(yi)公:衛國國君。
⑧ 中士:官職名稱,僅次于大夫。
⑨價格
翻譯
衛懿公喜歡玩禽獸,見到斗牛就很高興,給那些放牛人的俸祿同一般官員一樣多。寧子批評說:“不能這樣。牛的用途在耕田,不在斗牛,那些牛都去斗牛,耕地就必定荒廢。農耕,這是國家的根本,怎么可以荒廢呢?我聽說有這樣的話,做官的不因私欲妨礙百姓。”衛懿公不聽。于是衛國好斗牛的牛,比耕牛的價格高十倍,放牛的人都放棄了農耕而訓練牛抵角,農官都難以禁止。
評語
馬的天職在于重點,牛的天職在于耕田,馬不善征戰而善鳴叫,牛廢耕而抵角,不司其職棄本逐末,只能民窮國危。該典故告訴我們使物用人應用所長,避其所短,否則廢事失職,必然天下大亂,陷民于水深火熱之中。
斗牛而廢耕的背景和原因
斗牛而廢耕的故事發生在春秋時期的衛國。衛懿公(衛懿公)是衛國的國君,他非常喜歡動物,尤其是斗牛。為了滿足自己的愛好,他給那些能夠訓練斗牛的牧人提供了與中級官員相當的俸祿。這使得牧牛者都放棄了耕田,轉而訓練斗牛,導致耕地荒廢。
衛懿公的行為和后果
衛懿公對斗牛的癡迷導致了嚴重的后果。他不僅提高了斗牛的價格,使得斗牛牛的價格比耕牛高出十倍,還使得牧牛者放棄了耕田,轉而專注于訓練斗牛。這種行為直接導致了耕地的荒廢,影響了國家的根本——農業。
寧子的勸諫
衛國大夫寧子看到了這種行為的嚴重后果,他規勸衛懿公說:“牛是用來耕田的,不是用來斗的。如果讓牛都去斗,耕地就會荒廢。農耕是國家的根本,怎么可以荒廢呢?我聽說有這樣的話,統治者不能因為個人的愛好而妨礙人民的根本利益。”然而,衛懿公沒有聽從寧子的勸告。
故事的影響和啟示
這個故事告訴我們一個重要的道理:統治者不能因為個人的愛好而妨礙人民的根本利益。衛懿公因為自己的愛好導致了國家的農業荒廢,最終導致了國家的危機。這個故事也提醒我們,要避免因為個人的喜好而忽視國家的根本利益。
【斗牛而廢耕文言文翻譯】相關文章:
墨子怒耕柱子的文言文以及翻譯08-03
《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯06-07
文言文翻譯06-02
文言文及翻譯09-18
文言文翻譯01-13
《鄭人買履》的文言文翻譯09-27
詠雪的文言文翻譯02-02
《鄭和》文言文翻譯08-03
狼文言文及翻譯12-05