我要投稿 投訴建議

二鵲救友文言文翻譯

時間:2022-12-02 13:10:18 文言文名篇 我要投稿

二鵲救友文言文翻譯

  《二鵲救友》是出自《虞初新志》的一篇文章,主要講述兩只喜鵲救助朋友的寓言故事。以下是小編整理的二鵲救友文言文翻譯,歡迎閱讀!

二鵲救友文言文翻譯

  原文

  某氏園中,有古木,鵲巢其上(17),孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之(4),有群鵲鳴漸近,集(8)古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚去。未幾,一鸛(ɡuàn)(1)橫空而來,“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似(15)允所請。鸛于古木上盤旋三匝(zā)(2),遂俯(16)沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋(3)二鵲招鸛援友也。

  譯文

  某人的花園里有一株很古老的樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已經(jīng)快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上徘徊飛翔,不停地發(fā)出悲傷的嚎叫。不一會兒,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上,兩只喜鵲仍然在樹上對叫,好似在對話一樣,不一會兒又揚長而去。可是又過了一會兒,一只鸛從空中飛來,發(fā)出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲像尾巴一樣跟隨在它后面。喜鵲們見了便喧叫起來,好像有話要說。鸛又發(fā)出“咯咯”的叫聲,似乎在答應(yīng)喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,突然俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼了起來,像在慶祝,并向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的`啊!

  注釋

  (1)鸛(guan):一種兇猛的鳥。

  (2)匝(za):周。

  (3)蓋(gai):原來是。

  (4)頃之(qing zhi):在原文中等同"未幾"''俄而'',一會兒的意思

  (5)已(yi):停

  (6)作(zuo):發(fā)出

  (7)雛(chu):變成幼鳥(名作動)

  (8)集(ji):棲止。

  (9)巢:筑巢(名作動)

  (10 )俄而:一會

  (11)尾:在后面跟

  (12)逐:就

  (13)翔:飛翔

  (14)徊:徘徊

  (15)作:發(fā)出

  (16)俯:俯身

  (17) 上:上方

  文言知識

  說“集”。“集”是個多義詞。上文“集古木上”中的“集”,解釋為“棲”、“躲”,句意為喜鵲棲在古樹上。又,《岳陽樓記》:“沙鷗翔集”,“翔集”指有時飛翔有時棲息。它又指“聚集”、“會合”。“眾賢畢集”,意為很多有才能的人都集合在一起。所謂“集市”即會聚了很多商鋪的地方。本文中“頃之”“俄而”“未幾”都表示時間短暫。

  啟示

  動物世界里的親情也同樣讓人感動,本文中喜鵲看到自己的同伴的孩子遭到赤蛇的侵犯,“悲鳴不已",招來群鵲,其中兩只喜鵲請來一只鸛,也許是群鶴的友愛感動了鸛,鸛勇敢地”俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之“。動物尚能如此講究情義,連動物都如此,我們?nèi)祟愗M能無情無義。所以我們要助人為樂,幫助他人。要團結(jié)。當問題超出自己能力范圍時,要會動腦筋,就要善于借助外部力量加以解決,要學(xué)會求助。而不是依賴他人。

  句子翻譯

  1.鵲巢其上

  翻譯:喜鵲在古樹上筑巢。

  2.若相語狀

  翻譯:好似在對話一樣。

  作者簡介

  張潮,字山來,號心齋居士,歙縣(今安徽省黃山市歙縣)人。原居婺源(今屬江西),,先后自著詩文、詞曲、筆記、雜著數(shù)十卷,輯成《檀幾叢書》(康熙三十四年刊)、《昭代叢書》等中大型叢書。

【二鵲救友文言文翻譯】相關(guān)文章:

二鵲救友原文、譯文、注釋02-21

愛書救友文言文翻譯03-31

《破翁救友》文言文翻譯03-06

破翁救友文言文翻譯04-01

進之救友文言文翻譯04-01

司馬光救友文言文翻譯03-31

巨伯救友文言文翻譯(精選5篇)02-24

義鵲的文言文翻譯03-31

《司馬光破甕救友》文言文翻譯07-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
一本丁香综合久久久久不卡网站 | 天堂v亚洲国产ⅴ第一次 | 一区区日韩国产欧美- | 亚洲人成色77777 | 亚洲AV午夜福利精品一区 | 五月天久久综合国产一区二区 |