我要投稿 投訴建議

讀孟母三遷文言文翻譯

時間:2021-03-31 15:11:56 文言文名篇 我要投稿

讀孟母三遷文言文翻譯

  孟母三遷,即孟軻(孟子)的母親為選擇良好的環境教育孩子,多次遷居。《三字經》里說:“昔孟母,擇鄰處”。孟母三遷便出自于此。詞語解釋信息為孟子的母親為了使孩子擁有一個真正好的教育環境,煞費苦心,曾兩遷三地,現在有時用來指父母用心良苦,竭盡全力培養孩子。下面是小編整理的讀孟母三遷文言文翻譯,希望對你有所幫助!

讀孟母三遷文言文翻譯

  孟母三遷

  昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節。居住之所近于墓,孟子學為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,學為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷于學宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

  解釋

  舍:住處。

  嬉:游戲。

  所以:用來。

  處:安頓。

  復:再,又。

  是:這。

  焉:在那里。

  譯文

  從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的'孩子居住!”于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。每月夏歷初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:“這才是我兒子應該住的地方呀!”于是居住在了這個地方。

  后來,大家就用“孟母三遷”來表示人應該要接近好的人、事、物,才能學習到好的習慣。

  這也說明了環境能改變一個人的愛好和習慣。

【讀孟母三遷文言文翻譯】相關文章:

孟母三遷的文言文翻譯02-09

孟母三遷文言文和翻譯01-17

孟母三遷文言文原文及翻譯07-26

孟母三遷的文言文及其翻譯01-18

孟母三遷文言文翻譯介紹01-11

《孟母三遷》文言文10-29

嚴母教讀文言文翻譯03-02

《嚴母教讀》文言文翻譯01-24

嚴母教讀的文言文翻譯01-07

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕乱码免费专区精品视频 | 日本中出中文在线视频 | 亚洲精品天堂久久 | 亚洲国产AⅤ精品一区二区久久 | 亚洲日韩欧美香蕉一区 | 中文字幕乱码免费视频 |