我要投稿 投訴建議

馮相與和相文言文翻譯

時間:2022-02-10 18:00:05 文言文名篇 我要投稿

馮相與和相文言文翻譯

  上學期間,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的馮相與和相文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

馮相與和相文言文翻譯

  馮相與和相文言文翻譯

  馮相和和相都是朝中有著舉足輕重的`地位的大臣。一天馮相對和相爍說:”你的靴子是新買的,它的價值是多少?”馮相舉起他的左角給他看,說”九百個銅錢。”和相的性子比較急,回頭對一個小官吏說:”我的靴子為什么要花費一千八百銅錢?”因此責罵那個小官吏,懷疑他有所貪污。緊接著馮相慢慢地舉起他的右腳說:”這只也是九百銅錢。”左右的人都哄堂大笑。

  馮相與和相文言文原文

  馮相與和相俱為朝中重臣。一日,和相謂馮相曰:“公靴新買,其直幾何?”馮舉其左足示之,曰:“九百錢。”和性急,顧謂小吏云:“吾靴何以耗一千八百錢?”因詬小吏,疑其有貪。既而馮徐舉其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。(據《歸田錄》改寫)

  字詞解釋

  1、俱:全、都

  2、朝:朝廷

  3、中:里面的

  4、直:價值

  5、謂:對......說

  6、急:急躁

  7、顧:回頭看

  8、云:說

  9、耗:花費;耗費

  10、錢:指銅錢

  11、詬:責備

  12、既而:接著

  13、徐:慢慢地

  14、亦:也

  15、左右:身邊的侍臣

【馮相與和相文言文翻譯】相關文章:

口技文言文原文和翻譯01-25

《關雎》文言文原文和翻譯01-12

馬說文言文原文和翻譯01-24

目不見睫文言文翻譯和注釋06-04

墨翁者文言文翻譯和注釋06-04

黎丘丈人文言文翻譯和啟示01-17

唐明皇賜名文言文翻譯和注釋03-19

剜股藏珠文言文翻譯和道理01-28

楚人隱形文言文翻譯及注釋和啟發01-15

塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
久久综合天天精品 | 亚洲欧美日本一区二区三区 | 在线欧美精品一区二区三区 | 香港三香港日本三级在线理论 | 中文字幕久热精品免费视频 | 日韩精品亚洲国产中文一区蜜芽 |