- 相關(guān)推薦
范式守信文言文原文及翻譯
重諾言,守信用,是做人的美德。在古時候有不少重諾言守信用的文章,以下是小編為您整理的范式守信文言文原文及翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!
原文
范式字巨卿,少游學(xué)于太學(xué)①,與汝南②張劭(shào)為友。劭字元伯。二人并告③歸鄉(xiāng)里。式謂元伯曰:“后二年當(dāng)還,將過④尊親。”乃共克⑤期日。后期方至,元伯具以白⑥母,請設(shè)饌⑦以候之。母曰:“二年之別,千里結(jié)言,爾何敢信之誠也?”對曰:“巨卿信士,必不違約。”母曰:“若然,當(dāng)為爾釀酒。”至其日,巨卿果到,升堂⑧拜飲,盡歡而別。
【注釋】
①太學(xué):京城最高學(xué)府。
②汝南:古地名,今河南境內(nèi)。
③告:告假。
④過:拜訪。
⑤克:約定。
⑥白:告訴。
⑦饌(zhuàn):飯食。
⑧升堂:登上大廳。
翻譯
范式字巨卿,少年時在太學(xué)游學(xué),與汝南的張劭成為好友。張劭字元伯。二人一起告假回鄉(xiāng)里。范式對元伯說:“我之后二年應(yīng)當(dāng)回太學(xué)讀書,將拜訪你的父母。”于是共同約定日期,后來約定的日期將要到,元伯把這件事詳細地告訴給母親,請母親安排飯食來等候他。母親說:“離別了二年,千里之外定下的約定,你憑什么相信他的誠意呢?”元伯說:“巨卿是守信的人,一定不會違約的。”母親說:“如果這樣,應(yīng)該為你釀酒。”到了那個日子,巨卿果然到了,登上大廳拜訪喝酒,十分盡興地告別。
出處
《后漢書》全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(公元25年),下至漢獻帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。
【范式守信文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
范式守信文言文的翻譯01-17
《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19
范式訪友文言文翻譯11-01
范式字巨卿文言文翻譯03-28
《吳起守信》的文言文翻譯03-29
《吳起守信》文言文翻譯10-08
《吳起守信》文言文翻譯的內(nèi)容09-28
吳起守信文言文及翻譯01-15
吳起守信文言文原文及譯文03-23