范縝求學文言文翻譯
范縝求學反應了范縝個人優秀的品質,以下是小編收集的`相關信息,僅供大家閱讀參考!
范縝求學原文
縝少孤貧,事母孝謹。年未弱冠,聞沛國劉聚眾講說,始往從之。卓越不群而勤學,甚奇之,親為之冠。在門下積年,去來歸家,恒芒布衣,徒行于路。門多車馬貴游,縝在其門,聊無恥愧。既長,博通經術,尤精《三禮》。性質直,好危言高論,不為士友所安。唯與外弟蕭琛相善,琛名曰口辯,每服縝簡詣。
范縝求學注釋
1、縝(zhěn):指范縝南朝唯物主義哲學家。
2、劉(huán):南朝人,通博五經,世推為大儒。
3、冠:舉行冠禮。古代男子二十歲舉行冠禮,表示已經成人。
4、芒(juē):草鞋。
5、《三禮》:《儀禮》、《周禮》、《禮記》的合稱,為儒家經典。
6、危言:激烈深刻而不顧忌諱之言。
7、簡詣:言語簡單,意思明了。
范縝求學翻譯
范縝少年時父親去世,很是貧困,侍奉母親孝順恭敬。二十歲以前,跟沛國劉學習,劉認為他與眾不同,親自為他舉行加冠禮(古代成年禮儀)。在劉門下數年,總是穿草鞋布衣,步行于道路。劉門下有許多乘車跨馬的貴族子弟,范縝處在他們中間,一點兒也不感到羞愧。長大以后,博通儒家經典,尤其精于《三禮》。性格誠信直爽,喜歡直言不諱,大發宏論,不被士流朋友們接受。只和表弟蕭琛友善,蕭琛也是有名的能言善辯者,但總是佩服范縝的言簡意深。
【范縝求學文言文翻譯】相關文章:
范縝治學文言文翻譯04-02
求學奕文言文翻譯?02-10
王冕求學的文言文翻譯02-04
急求學奕文言文翻譯05-05
王冕求學文言文翻譯07-29
趙普求學文言文翻譯02-20
王充求學文言文翻譯01-14
求學奕的翻譯05-06
文言文翻譯03-31