我要投稿 投訴建議

《鈷鉧潭記》文言文翻譯

時間:2021-11-30 13:09:57 文言文名篇 我要投稿

《鈷鉧潭記》文言文翻譯

  在平平淡淡的學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編為大家整理的《鈷鉧潭記》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡!

《鈷鉧潭記》文言文翻譯

  《鈷鉧潭記》原文

  鉆鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢峻,蕩擊益暴,嚙其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然后徐行。其清而平者,且十畝。有樹環焉,有泉懸焉。

  其上有居者,以予之亟游也,一旦款門來告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,愿以潭上田貿財以緩禍。”

  予樂而如其言。則崇其臺,延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲潀然。尤與中秋觀月為宜,于以見天之高,氣之迥。孰使予樂居夷而忘故土者,非茲潭也歟?

  《鈷鉧潭記》翻譯/譯文

  鈷鉧潭,在西山的西面。它的`源頭大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向東流去;潭水的上游和下游水勢湍急,撞擊更加激蕩,侵蝕鈷鉧潭的潭岸邊,潭邊廣闊而中間水深,水流沖蕩到山石才停止。水流形成車輪般的漩渦,然后才緩緩而流。潭水清澈而平緩,而且十畝有余,鈷鉧潭四周有樹木環繞,有瀑布垂懸而下。

  山上有居住的人,因我多次來游玩,一天早晨敲門就來告訴我:“(我因為)無法負擔越欠越多的官租私債,(沒辦法),想在山上鋤草開荒,并愿意賣掉我潭上的田,暫時緩解一下債”。

  我很高興答應了他的話。我就加高臺面,延伸欄桿,疏導高處的泉水使泉水墜落入潭中,發出了悅耳的聲音。特別是到了中秋時節賞月更為合適,可以看到天空更高,視野更加遼遠。是什么使我樂于住在這夷人地區而忘掉故土?難道不是因為這鈷鉧潭?

  《鈷鉧潭記》注釋

  鈷鉧(gǔmǔ)潭:形狀像熨斗的水潭。鈷鉧,熨斗,也有學者認為鈷鉧是釜鍋。

  冉水:即冉溪,又稱染溪。

  屈:通“曲”,彎曲。

  其:指冉水的源頭。

  顛委:首尾,這里指上游和下游。

  勢峻:水勢峻急。

  蕩擊:猛烈沖擊。

  益暴:更加暴怒。

  嚙:侵蝕。

  涯:邊沿。這里指侵蝕著岸邊。

  輪:車輪般的漩渦。

  徐:慢慢地。

  有樹環焉,有泉懸焉:有樹環繞在潭上,有泉水從高處流入潭里。環,環繞。焉,在那里,兼指代詞。懸,自高處而下。

  以予之亟(qì)游:因為我經常去游玩。以,因為。予,我。亟,經常,多次。

  款門:敲門。

  不勝官租、私券之委積:承受不了官家租稅和私人債務的重壓。不勝,承擔不了。券,債務的借據。委積,累積的壓力。

  芟(shān)山:割草開山。芟,割草。

  更居:搬遷居住的地方。

  貿財以緩禍:這里指解救稅債之災難。貿財,以物變賣換錢。緩禍,緩解目前災難。

  崇其臺:加高潭邊的臺沿。崇,加高。其,指示代詞,這里指潭。

  延其檻:延長那里的欄桿。延,加長。檻,欄桿。

  行其泉,于高者墜之潭:引導那些高處的泉水,使之墜落到潭里。

  潨(cōng)然:水聲淙淙的樣子。

  尤與中秋觀月為宜:尤其是在中秋晚上賞月更為適合。

  于以見天之高、氣之迥:在這里可以看見天空的高遠,感受到空氣的清爽。于以,于此,在這里行。迥,遙遠。

  居夷:住在夷人地區。

【《鈷鉧潭記》文言文翻譯】相關文章:

《鈷鉧潭記》譯文、注釋及鑒賞07-13

柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》古文賞析10-18

柳宗元《鈷姆潭西小丘記》閱讀練習附答案11-24

文言文《小石潭記》的教學反思06-05

文言文《小石潭記》教學反思三則06-13

《隨園記》的文言文翻譯07-17

《游褒禪山記》文言文翻譯01-23

《岳陽樓記》文言文翻譯01-23

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
一级a爱做片观看免费国产 日韩一级精品久久久久 | 亚洲日本乱码字幕综合 | 亚洲中文制服丝袜欧美精品 | 日韩影片一区二区三区 | 中文字幕不卡一区精品视频 | 欧美最大在线观看 |