杭世俊喜博文言文翻譯
在平日的學習中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。要一起來學習文言文嗎?以下是小編整理的杭世俊喜博文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
原文
先生一歲必兩歸錢塘。歸后無事,或攜錢數百與里中少年博望仙橋下。時錢文敏視學浙中。一日盛暑,張蓋往訪先生。踏過橋下,文敏從輿中望見先生短葛衣,持蕉扇,與諸少年博正酣。文敏即出輿揖日:“前輩在此乎?”時先生以扇自障,業知不可避,即回面話曰:“汝已見我耶?”文敏曰:“正詣宅謁前輩耳!痹唬骸拔嵛萆嵘醢蛔闳輳恼。”文敏固欲前,先生固卻之。始尋道反。文敏去,諸少年共博者始從橋下出,驚問日:“汝何人?學使見敬若此?”曰:“此我衙門中后輩耳!彼觳桓嫘彰。
翻譯
杭世俊一年必然回錢塘兩次。歸家以后無事,有時拿著數百銅錢與家鄉中的少年在望仙橋下賭博。當時錢文敏以視學身份在浙江視察學校。一天正值酷暑,(錢文敏)正要到宅子去拜訪杭世俊。踏過橋下,錢文敏從轎子里看見先生穿著短衣,手拿著芭蕉扇,與各位少年賭博興致正濃。錢文敏立刻走出轎子拱手說:“前輩是在這里嗎?”當時先生用扇子遮住自己,卻已經知道不可以躲避了,立即轉過臉說:“你已經見到我了嗎?” 錢文敏說“正要到宅子去拜訪先生! (杭世。┱f:“我的家很小,不能容納你跟隨的人! 錢文敏堅持想要前往,杭世俊堅持推辭他。(錢文敏)才尋找原路返回了。錢文敏離開后,各位一起賭博的少年從橋下走出,吃驚地問道:“你究竟是什么人?學使如此尊敬你?” (杭世。┱f:“這是我衙門中后輩!本筒桓嫘彰x開了。
注釋
①先生:指清人杭世俊,他官至翰林院檢討(即翰林院里掌管編修國史的人)。
、阱X塘:今浙江杭州市。
、垡晫W:職官名稱。此指以視學身份視察學校。
、茌洠恨I子。
⑤學使:即“視學”。
文言知識
說“固”!肮獭笔莻多義詞,常見的義項有:
一、指“堅固”。如成語“固若金湯”。
二、指“堅持”。上文“文敏固欲前,先生固卻之”,其中兩個“固”均指“堅持”、“堅決”。
三、指“本來”、“誠然”。如《六國論》:“至于顛覆,理固宜然。”
四、指“豈”、“乃”,表反詰。如“仁者固如此乎?”意為有仁慈心腸的人難道會這樣嗎?
人物簡介
杭世駿(1695—1773)清代文人、畫家。字大宗,號堇浦,別號智光居士、秦亭老民、春水老人、阿駿,室名道古堂,仁和(今浙江杭州)人。雍正二年(1724)舉人,乾隆元年(1736)舉鴻博,授編修,官御史。乾隆八年(1743)因上疏言事,遭帝詰問,革職后以奉養老母和攻讀著述為事。乾隆十六年(1751)得以平反,官復原職。晚年主講廣東粵秀和江蘇揚州兩書院。工書,善寫梅竹、山水小品,疏澹有逸致。生平勤力學術,著述頗豐,著有《道古堂集》《榕桂堂集》等。
錢文敏錢維城,初名辛來,字宗磐,又字幼安,號幼庵、茶山,晚年號又稼軒,武進(今江蘇常州人),生于清康熙五十九年(1702年),卒于清乾隆三十七年(1772年)。錢維安的`一生讀書、做官,于乾隆十年(1745年)得中進士,而且還是甲第一名(即狀元),可謂榮耀萬分。錢維城曾任官刑部侍郎,入直南書房,并且一直在朝廷為官,成為乾隆皇帝倚重的文臣,死后謚“文敏”。《清史稿》中有其小傳。
文學成就
杭世駿一生勤于學術,雖以詩名,但實精于史,曾建道古堂、補史亭,著述頗豐,多達 《道古堂文集》
幾百卷,其中有《諸史然疑》、《史記考證》、《兩漢書疏證》、《三國志補注》、《晉書補傳贊》、《北史搴稂》等書,并補纂《金史》。他在朝內時,曾從《永樂大典》中抄輯《宋元來諸儒禮記說》數百卷,以續宋人衛正叔書。可惜現存者不多。另有《道古堂文集》48卷、《道古堂詩集》26卷、《石經考異》、《續方言》、《榕城詩話》、《兩浙經籍志》、《歷代藝文志》、《經史質疑》、《文選課虛》、《榕桂堂集》等。
錢維城又擅長作畫,尤其以山水畫聞名清朝畫壇。他的繪畫遠師“元四家”(黃公望、吳鎮、倪瓚、王蒙),近學“清初四家”(王時敏、王鑒、王 、王原祁),直接得自于董邦達(1699-1769年)的指點,他的作品被收藏家們所珍視!睹氐钪榱. 石渠寶笈》一書內收錄錢維城書畫作品共一百六十件,數量相當多,說明清代宮廷對其書畫藝術的肯定和賞識。
【杭世俊喜博文言文翻譯】相關文章:
烏鴉喜諛文言文翻譯01-14
博永發憤文言文翻譯03-22
世博03-12
《展喜犒師》文言文翻譯04-01
《燕喜亭記》文言文翻譯03-26
《展喜犒師》文言文及翻譯03-08
世無良貓文言文及翻譯03-26
《世無良貓》文言文翻譯03-23
蘇世長諷諫的文言文翻譯03-30