我要投稿 投訴建議

愛蓮說的文言文及翻譯

時間:2024-04-13 15:00:14 帥帥 文言文名篇 我要投稿

愛蓮說的文言文及翻譯

  上學(xué)的時候,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編整理的愛蓮說的文言文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

愛蓮說的文言文及翻譯

  愛蓮說原文:

  水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。

  予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞;蓮之愛,同予者何人? 牡丹之愛,宜乎眾矣。

  注釋

  晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節(jié)先生,東晉潯陽柴桑(現(xiàn)在江西省九江縣)人,東晉著名

  人。是著名的隱士。他獨愛菊花,常在詩里詠菊,如《飲酒》詩里的“采菊東籬下,悠然見南山”,向來稱為名句。

  自李唐來,世人甚愛牡丹:從唐朝以來,人們很愛牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱為“李唐”。世人,社會上的一般人。唐人愛牡丹,古書里有不少記載,如唐朝李肇的《唐國史補》里說:“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(指錢)者。”盛:特別,十分。甚:很,十分。

  之:的。

  可:值得。

  者:花。

  蕃:通“繁”多

  獨:只,唯獨。

  自:自從。

  予(yú):我。

  之:助詞,用于主謂之間,取消句子獨立性,無實際意義。

  淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。

  染:沾染。

  濯(zhuó):洗滌。

  清漣(lián):水清而有微波,這里指清水。

  妖:妖艷。

  焉:聲詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的“啊”。

  李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。

  通:空。

  直:挺立。

  中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。

  不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不長枝節(jié)。

  蔓:名詞用作動詞,生枝蔓。

  枝:名詞用作動詞,長枝節(jié)。

  香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,更加顯得清芬。

  遠(yuǎn):遙遠(yuǎn),空間距離大,遠(yuǎn)播,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的傳送出去。

  益:更,更加。

  亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭:聳立的樣子。植:“植”通“直”,立。

  近:靠近,走近(形容詞)。

  可:只能。

  褻(xiè):親近而不莊重。

  玩:玩弄。

  謂:認(rèn)為。

  隱逸者:指隱居的人。在封建社會里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;

  君子:指品德高尚的人。

  者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑

  噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"啊"。

  菊之愛:對于菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。(一說為“賓語提前的標(biāo)志”)

  鮮(xiǎn):少。

  聞:聽說。

  同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

  宜乎眾矣:(愛牡丹的)人應(yīng)該是很多了。宜乎:當(dāng)然。宜:應(yīng)當(dāng)。眾:多。

  異義詞

  (亭亭凈植)植: 古義:立

  今義:種植

  (宜乎眾矣)宜:

  古義:當(dāng)。和乎連用,有當(dāng)然的意思

  今義:合適,應(yīng)當(dāng)。

  譯文

  水上和陸地上草本木本的花中,可以喜愛的有很多。晉代陶淵明唯獨喜愛菊花。自從唐朝以來,世上的人們很喜愛牡丹。我唯獨喜歡蓮花,它從淤泥中生長出來,卻不受淤泥的沾染;它經(jīng)過清水的洗滌后,卻不顯得妖媚。它的莖中間是貫通的,外形是筆直的,不生枝蔓,不長枝節(jié)。香氣傳播得越遠(yuǎn)越清幽,它筆直潔凈地立在那里,(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞它們,卻不可靠近去玩弄它。

  我認(rèn)為,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴的花;蓮花,是花中的君子。唉!(感嘆詞,在此作助詞,以加重語氣。)對于菊花的喜愛,在陶淵明之后就很少聽說了。對于蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人?對于牡丹的喜愛,人該是很多了。

  特點

  文章托物言志,以蓮喻人,通過對蓮花的描寫與贊美,歌頌它堅貞不渝,出淤泥而不染的高尚品質(zhì),表現(xiàn)了作者不慕名利、潔身自好的生活態(tài)度。

  最突出的藝術(shù)手法是襯托,用菊正面襯托,用牡丹反面襯托。

  寫作背景

  據(jù)清鄧顯鶴《周子全書》《年譜》記載:“八年癸卯。先生四十七,正月七日,行縣至于都,邀余杭錢建侯(拓)、四明沈希顏游巖題石,并有詩刻石。五月,作《愛蓮說》,沈希顏書,五摶篆額。錢拓上石,即十五日事也。”先生四十七,即嘉祐八年(1063)。

  《贛州府志》記有愛蓮書院,云:“愛蓮書院在城北,其地原為督學(xué)試院,有周茂叔蓮池遺跡。”又有愛蓮?fù)l目:“濂溪書院舊在東北玉虛觀左······”這些記載充分證明,北宋嘉祐六年(1061)至治平元年(1064)周敦頤任虔州通判時,已建蓮池,并于嘉祐八年五月在此地已揮筆題寫《愛蓮說》。

  作者介紹

  周敦頤(1017-1073年),字茂叔,晚號濂溪先生,道州營道(今湖南道縣人),北宋哲學(xué)家,少時喜愛讀書,志趣高遠(yuǎn),博學(xué)力行,后研究《易經(jīng)》,在親友資助下,謀了些小官,不久辭官而去,在廬山西北麓筑堂定居,創(chuàng)辦了濂溪書院,開始設(shè)堂講學(xué)。周敦頤是中國理學(xué)的開山祖,他的理學(xué)思想在中國哲學(xué)史上起到了承前啟后的作用。但是他生前官位不高,學(xué)術(shù)地位也不顯赫,在他死后,弟子程顥、程頤成名,他的才識才被認(rèn)可,經(jīng)過后來朱熹的推崇,學(xué)術(shù)地位最終確定,被人稱為程朱理學(xué)的開山祖。

【愛蓮說的文言文及翻譯】相關(guān)文章:

愛蓮說文言文翻譯08-16

《愛蓮說》文言文翻譯及注釋02-28

愛蓮說原文文言文翻譯09-08

愛蓮說文言文翻譯2篇【薦】10-14

《愛蓮說》原文與翻譯09-09

周敦頤愛蓮說翻譯04-23

愛蓮說原文及翻譯01-12

愛蓮說文言文賞析06-11

仿愛蓮說文言文06-27

周敦頤《愛蓮說》原文與翻譯04-21

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲色婷成人综合电影在线 | 亚洲日本97视频在线 | 日本乱理伦片在线观看胸大 | 色婷婷免费精品视频 | 曰韩第一页综合久久道第88频 | 竹菊精品久久久久久久99 |