顧榮施灸文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):顧榮西晉末年擁護(hù)司馬氏政權(quán)南渡的江南士族首腦。顧榮給傭人吃烤肉,之后每次遇險(xiǎn),那個(gè)傭人都會(huì)幫助他。顧榮施灸贊揚(yáng)了顧榮,體恤下人,推己及人,肯為別人著想的品質(zhì)和行炙人的知恩圖報(bào)的品質(zhì)。下面由小編為您整理出的顧榮施灸文言文翻譯內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。
顧榮施炙
顧榮在洛陽(yáng),嘗應(yīng)人請(qǐng)。覺行炙人②有欲炙之色,因輟己施焉。同坐③嗤之。榮曰:“豈有終日?qǐng)?zhí)之而不知其味者乎?”后遭亂過(guò)江,每經(jīng)危難,常有一人左右己。問其所以,乃受炙人也。
【注】
①顧榮:字彥先,今屬江蘇人。
②行炙人:端送烤肉的侍者。炙,烤肉。③同坐:同席的人。
顧榮:字彥先,西晉末年吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,是支持司馬睿建立東晉的江南士族領(lǐng)袖官至散騎常侍。
嘗:曾經(jīng)2.應(yīng)人請(qǐng):赴宴。
3.覺:發(fā)覺
4.行炙人:做烤肉的人或端著烤肉的仆人 炙:烤肉。
5.色:神色,臉色。
6.因:連詞,于是。
7.輟己:自己不吃,讓出。輟:停止,放下。
8.施:給
9.焉,兼詞“于之”,給他。
9.嗤:嘲諷,譏諷。
10.遭亂渡江:指晉朝被侵,社會(huì)動(dòng)亂,大批人渡過(guò)長(zhǎng)江南下。
11.每:每次。
12.經(jīng):遭遇。
13.左右:身邊的人。
14.所以:…的原因。
16.坐:同"座",座位。
17.乃:是。
18.常:經(jīng)常。
19.己:自己
20.欲:想,想要。
21.豈:怎么,哪里。
22.經(jīng):經(jīng)歷。
23.左右:身邊手下人。
【譯文】:
顧榮在洛陽(yáng)的時(shí)候,曾經(jīng)應(yīng)人邀請(qǐng)赴宴,發(fā)現(xiàn)端烤肉的仆人顯露出想吃烤肉的神情,于是就停下吃肉,把自己那一份給了他。同座的人都譏笑顧榮,顧榮說(shuō):“哪有成天端著烤肉而不知肉味這種道理呢!”后來(lái)遇上戰(zhàn)亂過(guò)江避難,每逢遇到危急,常常有一個(gè)人在身邊護(hù)衛(wèi)自己。顧榮覺得很奇怪,便問他原因,原來(lái)他就是當(dāng)年接受烤肉的人。
思想
贊揚(yáng)了顧榮,體恤下人,推己及人,肯為別人著想的品質(zhì)和行炙人的'知恩圖報(bào)的品質(zhì)。多做一點(diǎn)好事,多關(guān)心一下別人,或許就會(huì)得到回報(bào)。
俗語(yǔ)
滴水之恩,當(dāng)涌泉相報(bào)或好人有好報(bào)。樂于助人,也要有恩必報(bào)。
相關(guān)試題及答案
一:
1.下列加點(diǎn)詞語(yǔ)解釋,不正確的一項(xiàng)是(2分)
A. 嘗應(yīng)人請(qǐng)嘗:曾經(jīng) B. 因輟己施焉 施:給予
C. 同坐嗤之 嗤:譏笑 D. 常有一人左右己 左右:身邊的人
解析:D(“左右”應(yīng)為“扶助”之意)
2.請(qǐng)將文中畫線句子“豈有終日?qǐng)?zhí)之而不知其味者乎?”翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(3分)
答案:哪有整天端著烤肉,去不知道烤肉的滋味的呢?(“執(zhí)”譯作“端著、拿著”,譯對(duì)關(guān)鍵詞得1分;句意句式對(duì)得2分。)
3.從顧榮身上你獲得了什么啟示?(2分)
啟示:善有善報(bào)或幫助別人也會(huì)得到別人的幫助(意思大致相同即可得分)。
二:
1.解釋下列句中加點(diǎn)的詞.(4分)
(1) 因輟己施焉。 (2) 同坐嗤之
(3) 每經(jīng)危急 (4) 乃受炙人也
2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出下面句子的意思。(3分)
豈有終日?qǐng)?zhí)之而不知其味者乎?
3對(duì)于顧榮和受炙人,你更欣賞誰(shuí)?請(qǐng)結(jié)合文章內(nèi)容作簡(jiǎn)要的分析評(píng)價(jià)。(3分)
參考答案:
1.停止; 通“座”,座位;
遇到; 是
2.哪有成天端著烤肉而不知肉味這種道理呢!
3.顧榮心思細(xì)膩,善于觀察,平等待人,不因?qū)Ψ绞瞧腿硕p視他,顧榮更能為別人著想,施肉給端烤肉仆人,是一個(gè)善良的人。或受炙人知恩圖報(bào),在顧榮危急之時(shí)相助保護(hù),他真正做到了“滴水之恩當(dāng)涌泉相報(bào)”,這樣的行為讓人稱頌。(必須答出人物的品質(zhì))
【顧榮施灸文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16
文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16