《誡外甥書》文言文翻譯
在我們上學期間,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編為大家收集的《誡外甥書》文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
《誡外甥書》文言文翻譯 篇1
原文
夫志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯,使庶幾之志,揭然有所存,惻然有所感;忍屈伸,去細碎,廣咨問,除嫌吝,雖有淹留,何損于美趣,何患于不濟。若志不強毅,意不慷慨,徒碌碌滯于俗,默默束于情,永竄伏于凡庸,不免于下流矣!
注釋
①存,懷有,懷著
②凝滯,心思局限于某個范圍;拘泥
③庶幾之志,接近或近似于先賢的志向
④揭然,高舉的樣子
⑤惻然,懇切的樣子
⑥細碎,瑣碎的雜念
⑦嫌吝,怨恨恥辱
⑧淹留,德才不顯于世
⑨濟,成功,實現
⑩強毅,堅強果斷
竄伏,逃避,藏匿
下流,比喻低下的地位
譯文
一個人應該樹立遠大的理想,追慕先賢,節制情欲,去掉郁結在胸中的俗念,使幾乎接近圣賢的那種高尚志向,在你身上明白地體現出來,使你內心震動、心領神會。要能夠適應順利、曲折等不同境遇的考驗,擺脫瑣碎事務和感情的糾纏,廣泛地向人請教,根除自己怨天尤人的情緒。做到這些以后,雖然也有可能在事業上暫時停步不前,但哪會損毀自己高尚的情趣,又何必擔心事業會不成功呢!如果志向不堅毅,思想境界不開闊,沉溺于世俗私情,碌碌無為,永遠混雜在平庸的人群之后,就會難免淪落到下流社會,成為沒有教養,沒有出息的人。
賞析
如果說《誡子書》強調了“修身學習”的重要性,那么本篇《誡外甥書》則闡述了“立志做人”的重要性。
本文一開篇,諸葛亮便開宗明義地指出“夫志當存高遠”,即做人應當抱有遠大的志向。具有遠大的志向是一個人走向成功的先決條件,這是毋庸置疑的。但是,如何才能做到“志存高遠”呢?圍繞著“志向”諸葛亮從正反幾個方面進行了論述。
首先,“慕先賢,絕情欲,棄凝滯,使庶幾之志,揭然有所存,惻然有所感。”
這幾句話說明的是如何“立志”:慕先賢”即要以古圣先賢作為榜樣,向他們看齊。榜樣的力量是無窮的,好的榜樣能夠讓人奮發向上,壞的榜樣則能把人拖入深淵。孔子也說:“見賢思齊,見不賢而內省”。樹立一個好的榜樣,會為一個人源源不斷的注入正能量。“絕情欲”顧名思義,斷絕情欲。情,可以指愛情、友情或親情種種,考慮到作者寫此信的對象——外甥龐渙正值年少方剛,這里的“情”應當指愛情,或男女之欲。因此,“絕情欲”應當理解為不要沉湎于愛欲。弗蘭西斯·培根在《論愛情》中說:“古往今來,偉人奇才罕有沉湎于愛情而不能自拔者。”,又說“過度的愛情追求,必然會降低人本身的價值。”,這和“絕情欲”有異曲同工之妙。所謂“棄凝滯”則是說,人生在世,總會為一些繁雜瑣事所困擾,而這些無關痛癢的瑣事或者煩惱往往可以消磨一個人的意志。因此,做到“志存高遠”,站的高一些,看的遠一些,人生的境界就會提升,跳出這個狹小的圈子,不為瑣事所累,自然就做到了“棄凝滯”。做到以上三點,自然而然,不論何時,不論何地,即使身處逆境,高遠的志向也能“揭然有所存,惻然有所感”。
其次,“忍屈伸,去細碎,廣咨問,除嫌吝,雖有淹留,何損于美趣,何患于不濟。”
有了上面的立志的方法,那么這里就談到實現志向(理想)的措施了:要做到“忍屈伸,去細碎,廣咨問,除嫌吝”。就是要做到能屈能伸、隨遇而安,要拋出心中無關的雜念,要認真聽取別人的寶貴意見,虛心學習,吸取別人的經驗、要做到心胸開闊,豁達。一個人有了高遠的志向,廣闊的胸懷,就不會計較一時的得失,那么,即使他暫時得不到提拔,才華不被別人所了解認可,也不會妨礙他去實現自己的理想。
最后,作者又從反面進行了論述。
“若志不強毅,意不慷慨,徒碌碌滯于俗,默默束于情,永竄伏于凡庸,不免于下流矣!”就是說如果沒有遠大的志向,昂揚的斗志,堅強的意志,那么這樣的人生最終只能在世俗中隨波逐流,被兒女情長所束縛,地位低下,在平庸中耗盡一生!
諸葛亮的這篇文章只有短短八十余字,但卻有很深的內涵。做為年青年人,不光要有崇高的理想、遠大的志向,還必須有實現理想志向的具體可行措施和戰勝困難排除干擾的毅力。不然理想就可能會成為一種空想甚至在不知不覺中將自己淪為平庸下流。諸葛亮的這封信講的就是這個道理。一個人如果志存高遠、意志堅定,加之縝密地思考,然后付之于行動,就很有可能在日益激烈的社會競爭中取得成功。反之,則必然失敗。曾國藩在家訓中也曾教育子女說要“有志、有識、有恒”。有志斷不甘為下流;有識則知學問無盡,不敢以一得自足;有恒則斷無不成之事。這些非同尋常人物的觀點都凝聚了他們畢生的人生經驗在里,有著異曲同工之妙。
《誡外甥書》文言文翻譯 篇2
【原文 】
夫志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄疑滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨問,除嫌吝,雖有淹留,何損于美趣,何患于不濟。若志不強毅,意氣不慷慨,徒碌碌滯于俗,默默束于情,永竄伏不庸,不免于下流。 (見『太平御覽』卷四五九)
【譯文】
一個人應當有高尚遠大的志向,仰慕先賢,戒絕情欲,拋棄阻礙前進的因素,使先賢的志向,在自己身上顯著地得到存留,在自己內心深深地引起震撼;要能屈能伸,丟棄瑣碎,廣泛地向人請教咨詢,去除猜疑和吝嗇,這樣即使因受到挫折而滯留,也不會損傷自己的美好志趣,又何必擔心達不到目的。倘若志向不剛強堅毅,意氣不慷慨激昂,那就會碌碌無為地沉湎于流俗,默默無聞地被情欲束縛,勢必永于淪入凡夫俗子之列,甚至免不了成為庸俗的下流之輩。
【賞析】
諸葛亮是國人心目中的智者,《三國演義》是小說,對他的描寫是拔高來寫的,近乎神仙一流的人物。所以魯迅讀后有“狀諸葛之多智而近妖”的評價。根據正史中的'記載,他的死敵司馬懿視察了他撤退后的營寨后,情不自禁發出了“天下奇才”的感嘆。這可就不是小說家言了。現在的人以為死人無法辨誣,喜歡作翻案文章,諸葛亮也是常被言語攻擊的對象,但在我看來,這些攻擊絲毫沒有影響他在我心目中的地位。因為在多年以前就讀過他的一篇短文《誡外甥書》,對他的言論佩服得五體投地,并且一直是努力當作自己的人生指導方針的,雖然很多地方沒能做得到,但總算是得益非淺。過了多年,無意中再次看到這篇文章,還是覺得特別親切。覺得這就象一個慈祥的長輩在對自己耳提面命,諄諄教導。
在這篇短文里,沒有空洞的說教,都是針對青年人普遍存在的毛病來說的,所以讀起來讓人有切中要害的感覺。
首先是說做人要有理想,要有遠大的志向。當然對于每個人來說,向往的東西各有不同,所謂“人各有志”.記得有個笑話,老師問學生,說:你長大了喜歡干什么?學生說了:我要為金錢和美女奮斗!結果被老師狂K了一頓。過了些天,老師又問同樣的問題,學生就學乖了,說:我要為事業和愛情奮斗!老師聽了就十分滿意,夸他是個好學生。其實無論是金錢和美女,或者是什么事業和愛情,說到底本質上沒有什么太大的不同,不過就是換了個說法罷。一個人,只要找到了可以為之奮斗的目標,先不管這目標的正當性和合理性,至少就不會迷失了方向。活著也就有了奔頭,至少不會讓自己覺得很空虛。當然太容易實現的東西是不可以稱之為人生目標的。
曾經和一個朋友聊天,他哀嘆道:“我們讀書的時候,老師教育我們要做有理想、有道德、有紀律、有文化的四有青年,可是現在呢,我每天奔波于養命糊口,那里還談得上什么理想?只要能賺得到錢,別犯了法,我管它什么道德和紀律?要是賺不到,我全家都喝西北風。至于有文化,我覺得自己倒真是有一點,飲食文化和性文化!讀書?好多年沒買過一本書了,呵呵。”校園的教育和現實社會的脫節實在是太過嚴重,以至于受這些教育的人,在很多年后,在某些時候猛然回頭,覺得自己已經變得面目全非。這時候自己也許有些痛心疾首,但這山還是山,水還是這水,人卻已經不知道那里去了。
話說回來,這人生理想還真是好東西。所以,諸葛亮首先提出的就是這個。接著他就做出了要求:要向榜樣學習。榜樣就是那些先賢。當然他沒有具體指明是那些先賢。但從他自己早年的榜樣來看,應該就是管仲、樂毅一類的人物。“恒公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。”樂毅率五國之師伐齊,連下七十余城。都是匡扶天下,挽狂瀾于既倒的出類拔萃人物。學習書法的時候,有這么一句話:“取法乎上,僅得其中。取法乎中,僅得其下。”學習的榜樣還真是得找最好的來學習。
【《誡外甥書》文言文翻譯】相關文章:
誡外甥書的文言文翻譯03-31
誡外甥書文言文翻譯08-28
誡外甥書_諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯08-27
周公誡子文言文翻譯01-18
曾國藩誡子書文言文翻譯10-09
孔明誡子文言文翻譯03-23
《周公誡子》文言文翻譯11-27
《誡子書》文言文翻譯及閱讀08-01
誡子書文言文對照翻譯04-01