我要投稿 投訴建議

佝僂者承蜩文言文翻譯

時間:2022-03-24 15:46:28 文言文名篇 我要投稿

佝僂者承蜩文言文翻譯

  在我們平凡無奇的學生時代,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編為大家收集的佝僂者承蜩文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

佝僂者承蜩文言文翻譯

  原文

  仲尼適楚,出于林中,見痀僂(gōu lóu)者承蜩(tiáo,蟬),猶掇(duō,拾。┲。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月,累丸二而不墜,則失者錙銖(zī zhū,都是古代的極小重量單位,表示很少); 累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥(jué,失去知覺)株拘;吾執臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得!”孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝僂丈人之謂乎!”

 。ㄟx自《莊子·達生》)

  注釋

  1.痀僂:脊背向前彎曲。“佝僂者”即駝背的人。

  2.承:(用長竿)取物。

  3.蜩:蟬

  4.出:經過,取道

  5.道:方法

  6. 錙銖:錙和銖都是古代重量單位,錙是一兩的四分之一,銖是一兩的二十四分之一。這里比喻極少的數量或極小的可能。

  7.厥:通“橛”,斷掉的樹木。

  8.株枸:斷殘的樹樁

  9.凝:精力專注或注意力集中

  10.吾;我

  11.邪(yé):疑問語,“嗎”“呢”

  12.執:舉

  13.適:到……去

  14.顧:回頭

  15.掇:拾取

  16.易:改變

  譯文

  孔子到楚國去,行走在一片樹林中,看見一個駝背人在捕蟬,就像拾取蟬一樣容易。 孔子(上前)問道:“您真靈巧。∮惺裁丛E竅嗎?” (駝背人)答道:“我有訣竅啊。練習了五六個月。在竿頭上疊放著兩個泥丸,這兩個泥丸不掉下來了,然后再去粘蟬,那么失手的概率就很小了;后來在竿頭上疊放三個泥丸,不掉下來了,然后再去粘蟬,失手的機會只有十分之一;再后來在竿頭上疊放五個泥丸,這五個泥丸仍不掉下來,然后再去粘蟬,就好像在地上拾取一樣容易了。(粘知了時)我的身子站定在那,就像沒有知覺的斷木樁子;我舉著的手臂,就像枯樹枝;即使天地很大,萬物很多, 而(此時)(我)就只知道有蟬翼。我不回頭不側身,不因萬物而改變對蟬翼的注意,為什么得不到(蟬)呢!” 孔子回頭對弟子們說:“運用注意力不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的.老人吧!”

  寓意

  任何一件事情,只要我們心無旁騖的認真做個一年半載,把別的誘惑、愛好暫時收斂和壓抑一下,養成不被外界打擾的習慣,專注的去做一件事,那肯定是可以取得很好的成果的。佝僂老人的體質沒有辦法和一般人相比,但是他在捕蟬這件事情上卻遠遠超過了一般人的水平,主要原因就是專一和刻苦。

  作者簡介

  莊子(約公元前369年—約公元前286年),名周,戰國時期宋國蒙人。戰國中期思想家、哲學家、文學家,道家學派代表人物,與老子并稱“老莊”。

  莊子因崇尚自由而不應楚威王之聘,僅擔任過宋國地方的漆園吏,史稱“漆園傲吏”,被譽為地方官吏之楷模。他最早提出的“內圣外王”思想對儒家影響深遠。他洞悉易理,指出“《易》以道陰陽”,其“三籟”思想與《易經》三才之道相合。其文想象豐富奇特,語言運用自如,靈活多變,能把微妙難言的哲理寫得引人入勝,被稱為“文學的哲學,哲學的文學”。其作品收錄于《莊子》一書,代表作有《逍遙游》《齊物論》《養生主》等。

  據傳莊子嘗隱居南華山,卒葬于彼,故唐玄宗天寶初,被詔封為南華真人,《莊子》一書亦因之被奉為《南華真經》

【佝僂者承蜩文言文翻譯】相關文章:

墨翁者文言文翻譯和注釋06-04

昔人有睹雁翔者文言文翻譯賞析06-17

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

文言文南轅北轍及翻譯03-17

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯03-15

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
伊人色综合久久天天网 | 亚洲国内偷拍福利 | 三级国产国语三级在线 | 日本野外强奷在线播放97 | 亚洲精品第一国产综合高清 | 亚洲日韩国产天堂网 |