黃香溫席的文言文翻譯
黃香東漢時期官員、孝子,是“二十四孝”中“扇枕溫衾”故事的主角。接下來小編搜集了黃香溫席的文言文翻譯,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。
黃香溫席
昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至于冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。于是名播京師,號曰“天下無雙,江夏黃香”。
注釋
1、昔:往昔。
2、江夏:古地名,在今湖北境內。
3、方:當時。
4、則:就。
5、事:服侍。
6、扇(shàn):扇風。
7、令:使,讓。
8、蚋(ruì):吸人血的小蟲。
9、以:讓。
10、安:舒服的,安心的。
11、于是:于是。
12、之:主謂間取消句子獨立性,無意義助詞
13、至于:到了。
14、遠:形容詞作動詞用。使……遠。
15、以:用。
16、暖:形容詞作動詞用。使……暖和。
17、衾(qīn):被子。
18、待:等待。
19、是:這。
20、播:傳播,流傳,散布,傳揚。
21、京師:京城;國都。
22、帷帳:帳子。
23、號:稱,宣稱
24、寢:睡,眠
譯文
漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀正好九歲,就已經懂得孝順長輩的`道理。每當炎炎夏日到來的時候,就給父母的帳子扇扇子,讓枕頭和席子更清涼爽快,使蚊蟲避開,為了讓父母舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,就用自己的身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。
啟示
黃香侍奉父親的故事反映出一個孩子細致、純真的孝心,是一個孩子從內心深處自然萌發、激發出來的孝,又是出于天性的、并盡自己的能力所能做到的孝行,是我們學習的榜樣。讓我們從身邊一點一滴的小事做起,孝敬父母、關心他們。要知道,他們把我們照料成大人時有多么辛苦。
【黃香溫席的文言文翻譯】相關文章:
黃香溫席文言文翻譯02-14
《黃香溫席》原文及翻譯賞析02-09
黃香溫席的典故01-17
《黃香溫席》譯文10-05
讀《黃香溫席》有感04-25
黃香溫席的經典故事11-06
《黃香溫席》的讀后感范文05-08
讀《黃香溫席》有感7篇01-09
讀《黃香溫席》有感(通用24篇)07-11