我要投稿 投訴建議

漢人煮簀文言文翻譯

時間:2021-04-01 09:04:10 文言文名篇 我要投稿

漢人煮簀文言文翻譯

  漢人煮簀,現(xiàn)在比喻僅靠膚淺的知識去生搬硬套而不認真學(xué)習(xí)真知的荒唐行。小編為大家整理的漢人煮簀文言文翻譯,喜歡的朋友不要錯過了。

漢人煮簀文言文翻譯

  原文

  漢人有適吳,吳人設(shè)筍,問是何物,語曰:“竹也!”歸煮其床簀而不熟,乃謂其妻曰:“吳人轣轆,欺我如此!”

  

  注釋:

  1.漢:地名,今陜西南部。吳:地名,今江蘇南部。

  2.適:去,到。

  3.簀(zé):竹席。

  4.轣轆(lì lù):車子的軌道。“軌道”諧音“詭道”,因此狡詐(圓滑)稱為“轣轆”。

  譯文

  譯文:漢地有一個人到吳地去。吳地的人用竹筍來招待他。他不認識,問是什么東西,吳地人回答說:“這是竹子。”他覺得滋味不錯,回家后便拿著床上的竹席去煮,卻怎么也煮不爛。于是對他妻子說:“吳地人真狡詐啊,竟然這么欺騙我。”

  簡譯:漢中有個人把家里床上的竹席子當作竹筍來煮著吃。

  簡析

  ①吃了竹筍便煮竹席吃的人不會有,但是有滿足于一知半解,不調(diào)查清楚便魯莽從事,乃至碰了釘子反而埋怨別人欺騙了他的人,這種人可從這則故事中吸取教訓(xùn)。比喻僅靠膚淺的`知識去生搬硬套而不認真學(xué)習(xí)真知的荒唐行為。

  ②竹筍是美味,它的確是竹子。但是,并不是所有的竹都能成為餐桌上的佳肴。文中的這個漢人只聽片言只語,而不求甚解,想煮席子吃,真可笑而又荒唐。世界上真正煮竹席子吃的人,恐怕是沒有的,然而,遇到事情不動腦子,并不加以考慮而鬧出笑話的人恐怕就不在少數(shù)了。

  ③凡是不但要知其然,還要知其所以然,才會少出差錯。

【漢人煮簀文言文翻譯】相關(guān)文章:

漢人煮簀的典故04-17

文言文翻譯03-31

文言文的翻譯12-28

文言文翻譯文言文03-31

鄭人買履文言文翻譯11-28

刻舟求劍文言文翻譯11-28

南轅北轍文言文翻譯11-28

于園文言文翻譯11-28

活版文言文翻譯11-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜视频在线观看一区 | 色婷婷综合久久久久中文字幕 | 免费乱理伦片在线观看 | 亚洲欧美偷拍视频一区 | 亚洲伊人成大香线蕉99综合 | 综合在线精品视频专区 |