我要投稿 投訴建議

何梅谷之妻文言文翻譯

時間:2021-04-01 08:58:06 文言文名篇 我要投稿

何梅谷之妻文言文翻譯

  文言文閱讀的能力,需要在日常生活中不斷提升,下面就是小編為您收集整理的何梅谷之妻文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的`話可以分享給更多小伙伴哦!

何梅谷之妻文言文翻譯

  何梅谷之妻原文

  何梅谷,鄱陽人也。其妻垂老,好事佛,自旦至夕,必口念觀音菩薩千遍。何梅谷以儒學聞于時,止之則弗從,弗止又恐貽笑士人。進退狼狽。一日,呼妻至再三,隨夜隨呼勿輟。妻怒曰:何聒噪若是耶?梅谷徐答曰:僅呼半日,汝即我怒,觀音一日被爾呼百遍,安得不汝怒耶?妻子頓悟,遂止。

  (選自明·程文憲《中州野錄》)

  何梅谷之妻文言文翻譯

  何梅谷是鄱陽人。他的妻子將近晚年,喜歡做佛事,從早上到黃昏,嘴里一定要叫上千遍“觀音菩薩”。何梅谷憑借儒家學說在當時出了名,他想阻止他的妻子做佛事,可是妻子不聽從;不阻止,他又怕被讀書人嘲笑,這樣使得他進退兩難。一天,他再三喊他妻子的名字,一直到晚上也喊個不停。他的妻子生氣地說:“你為什么這樣吵鬧呢?”何梅谷慢慢地回答說:“我才喊了你半天,你就對我生氣,觀音菩薩一天被你喊千百遍,怎么會不對你生氣呢?”他的妻子頓時明白了,便停止做佛事。

  注釋:

  (1)鄱陽:古地名,在今江西境內。

  (2)垂:將。

  (3)旦:早晨。

  (4)夕:黃昏。

  (5)以:憑借、倚仗。

  (6)之:代詞,指何梅谷的妻子每天念“觀音菩薩”千百遍這件事。

  (7)則:卻,可是。

  (8)從:聽從。

  (9)士人:讀書人。

  (10)貽笑士人:被讀書人嘲笑。貽:留下

  (11)輟:停。

  (12)聒(guō)噪:吵鬧。

  (13)耶:句末語氣詞,相當于“呢”。

  (14)徐:慢慢地。

  (15)安得:怎么能。

  (16)悟:覺醒。

  (17)好:喜愛,愛好。

  (18)頓:頓時。

  (19)怒我:生我的氣。怒:對……生氣。

  (20)是:這樣。

  啟示

  本文告訴我們:選擇恰當的方法,能夠成功地說服他人。

【何梅谷之妻文言文翻譯】相關文章:

程文憲《何梅谷之妻》文言文翻譯01-22

關于何梅谷之妻的語文文言文閱讀題及答案03-30

御者之妻文言文翻譯07-26

許允之妻文言文翻譯01-18

糟糠之妻文言文翻譯03-23

有關許允之妻文言文翻譯03-08

何氏之廬文言文翻譯01-26

郭淮救妻文言文翻譯02-17

《梅》李漁文言文翻譯02-22

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美韩日一区二区 | 欧美v日韩v国产 | 一区二区国产盗摄精品 | 日本天堂免费观看 | 中文亚洲日韩A∨欧美 | 五月天婷婷丁香综合播播 |