何梅谷之妻文言文翻譯
文言文閱讀的能力,需要在日常生活中不斷提升,下面就是小編為您收集整理的何梅谷之妻文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的`話可以分享給更多小伙伴哦!
何梅谷之妻原文
何梅谷,鄱陽人也。其妻垂老,好事佛,自旦至夕,必口念觀音菩薩千遍。何梅谷以儒學聞于時,止之則弗從,弗止又恐貽笑士人。進退狼狽。一日,呼妻至再三,隨夜隨呼勿輟。妻怒曰:何聒噪若是耶?梅谷徐答曰:僅呼半日,汝即我怒,觀音一日被爾呼百遍,安得不汝怒耶?妻子頓悟,遂止。
(選自明·程文憲《中州野錄》)
何梅谷之妻文言文翻譯
何梅谷是鄱陽人。他的妻子將近晚年,喜歡做佛事,從早上到黃昏,嘴里一定要叫上千遍“觀音菩薩”。何梅谷憑借儒家學說在當時出了名,他想阻止他的妻子做佛事,可是妻子不聽從;不阻止,他又怕被讀書人嘲笑,這樣使得他進退兩難。一天,他再三喊他妻子的名字,一直到晚上也喊個不停。他的妻子生氣地說:“你為什么這樣吵鬧呢?”何梅谷慢慢地回答說:“我才喊了你半天,你就對我生氣,觀音菩薩一天被你喊千百遍,怎么會不對你生氣呢?”他的妻子頓時明白了,便停止做佛事。
注釋:
(1)鄱陽:古地名,在今江西境內。
(2)垂:將。
(3)旦:早晨。
(4)夕:黃昏。
(5)以:憑借、倚仗。
(6)之:代詞,指何梅谷的妻子每天念“觀音菩薩”千百遍這件事。
(7)則:卻,可是。
(8)從:聽從。
(9)士人:讀書人。
(10)貽笑士人:被讀書人嘲笑。貽:留下
(11)輟:停。
(12)聒(guō)噪:吵鬧。
(13)耶:句末語氣詞,相當于“呢”。
(14)徐:慢慢地。
(15)安得:怎么能。
(16)悟:覺醒。
(17)好:喜愛,愛好。
(18)頓:頓時。
(19)怒我:生我的氣。怒:對……生氣。
(20)是:這樣。
啟示
本文告訴我們:選擇恰當的方法,能夠成功地說服他人。
【何梅谷之妻文言文翻譯】相關文章:
程文憲《何梅谷之妻》文言文翻譯01-22
關于何梅谷之妻的語文文言文閱讀題及答案03-30
御者之妻文言文翻譯07-26
許允之妻文言文翻譯01-18
糟糠之妻文言文翻譯03-23
有關許允之妻文言文翻譯03-08
何氏之廬文言文翻譯01-26
郭淮救妻文言文翻譯02-17
《梅》李漁文言文翻譯02-22