我要投稿 投訴建議

歸鉞傳文言文翻譯

時間:2021-04-01 09:02:13 文言文名篇 我要投稿

歸鉞傳文言文翻譯

  導語:文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯, 是指用現代漢語的詞對原文進行 逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。下面由小編為您整理出的歸鉞傳文言文翻譯內容,一起來看看吧。

歸鉞傳文言文翻譯

  歸鉞傳

  歸有光

  孝子鉞(yuè),字汝威。早喪母,父更娶后妻,生子,孝子由是失愛。母常喋 喋罪過鉞,父提孝子,(后妻)輒索大杖與之,曰:“毋徒手,傷乃力也。” 家貧,食不足以贍,飯將熟,即罪過孝子,父大怒,逐之,于是母子得以飽食。孝子數困,匍匐道中。比歸,父母相與言曰:“有子不居家,在外作賊耳?”又復杖之,屢瀕于死。方孝子依依戶外,欲入不敢,俯首竊淚下,鄰里莫不憐也。父卒,母獨與其子居,孝子擯①不見。因販鹽市中,時私其弟,問母飲食,致②甘鮮焉。正德庚午大饑,母不能自活,孝子往,涕泣奉迎。母內自慚,終感孝子誠懇,從之。孝子得食先母弟,而己有饑色,弟尋死,終身怡然。嘉靖壬辰,孝子無疾而卒。孝子既老且死,終不言其后母事也。

  【注釋】

  ①擯(bìn):拋棄,排斥。這里指被拋棄。②致:送達。

  譯文:

  孝子名諱歸鉞,字汝威。早年喪母,父親又娶了后妻,生個兒子,孝子從此失去父愛。后妻常常沒完沒了說歸鉞的過錯,父親拉住孝子,后妻總是索取大棍子給他說:“不要空手打,傷了你的力氣。”因為家里貧窮,飯食不夠充足,飯將煮熟,后妻就花言巧語數說孝子的過錯,父親大怒,趕走他,于是后妻母子趁機飽吃一頓。孝子屢次遭到困擾,在路上爬行。等到回家,父親和繼母一起說道:“有兒子不呆在家中,在外面作賊嗎?”又用棍子打,屢次近于打死。正當孝子在門外留戀不舍,想進屋又不敢,低著頭私下流淚的時候,鄰居沒有不憐憫他的。父親死去,后母只和他親兒子居住,把孝子趕出門不見面。孝子就在集市上賣鹽,時常偷偷地見他的弟弟,詢問繼母的飲食,送給他們甘甜鮮美的食物。正德五年發生嚴重饑荒,繼母不能養活自己,孝子前去,流淚哭泣恭敬地接她。繼母內心自感慚愧,終于被孝子的誠懇感化,跟隨孝子去了。孝子有了食物先給繼母弟弟,而自己有挨餓的臉色,弟弟不久死去,他一生和悅。嘉靖十一年,孝子歸鉞無病而死,孝子直至已老將死,但始終不說后母的事。

  【附】課外文言文閱讀練習

  1.解釋下面加點字的'意思。(4分)

  (1)比        歸                (2)孝子由是        失愛

  (3)終身怡然                    (4)弟尋        死

  2.翻譯下面的句子。(4分)

  (1)俯首竊淚下,鄰里莫不憐也。

  (2)母內自慚,終感孝子誠懇,從之。

  3.從下面所列句子中,請分別用一個成語(或四字短語)概括出孝子歸鉞的品行。(2分)

  (1)母不能自活,孝子往,涕泣奉迎。

  (2)孝子既老且死,終不言其后母事也。

  答案:

  1.(1)等到  (2)因為這樣,因此  (3)高興地樣子  (4)不久

  2.(1)歸鉞低著頭私下流淚的時候,鄰居沒有不憐憫他的。(2)繼母內心自感慚愧,終于被孝子的誠懇感化,跟隨孝子去了。

  3.(1)忠孝仁義(以德報怨)  (2)無怨無悔(默默奉孝,凡答“默默無聞、沉默寡言”之意者,不得分。)

【歸鉞傳文言文翻譯】相關文章:

孝子歸鉞文言文翻譯01-27

歸鉞文言文原文及翻譯03-31

歸鉞孝母文言文翻譯03-01

尹翁歸傳文言文翻譯01-24

樊噲傳文言文翻譯02-19

蘇武傳文言文翻譯01-17

海瑞傳文言文翻譯02-17

蘇武傳的文言文翻譯03-31

張詠傳文言文翻譯12-24

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲一级视频在线播放 | 欧美专区在线中文网 | 性色开放主播在线直播 | 五月天久久综合国产一区二区 | 亚洲自产精品视频 | 久久综合国产高清 |