我要投稿 投訴建議

桂文言文翻譯

時間:2021-04-01 09:01:56 文言文名篇 我要投稿

桂文言文翻譯

  桂是一短篇的文言文,這是小編為大家帶來的桂文言文翻譯,希望大家喜歡。

桂文言文翻譯

  桂文言文翻譯

  原文

  秋花之香者,莫能如桂。樹乃月中之樹,香亦天上之香也。但其缺陷處,則在滿樹齊開,不留余地。予有《惜桂》詩云:“萬斛黃金碾作灰,西風一陣總吹來。早知三日都狼藉,何不留將次第開?”盛極必衰,乃盈虛一定之理,凡有富貴榮華一蹴而至者,皆玉蘭之為春光,丹桂之為秋色。

  翻譯

  秋天里面最最香的東西,就是桂花了。樹是月亮上的樹(傳說吳剛就在月亮上砍桂樹),香味也是天上的香味道啊。但它有缺憾的.地方在于,它要開就整棵樹都開了,不留一點余地。我寫了一篇較《惜桂》的詩里面說“把萬斛(虛詞)的黃金碾作灰塵(這里黃金應該指代桂花),西風一陣總吹來(西北風重要吹來的,指的是冬天總會到的)。 早知三日都狼藉,何不留將次第開?(早點知道花過幾天都會凋謝的,為什么不將一些花留到以后再開呢)”(詩人腦子都有點秀逗,別介意)。事物到了極繁榮就開始走下坡路了,這是天地萬物的常理,有些人富貴榮華一蹴而成(暴發戶),他們(指的就是那些暴發戶)都是春天里的玉蘭,秋天里的丹桂(廢話講這么多就是在說那些暴發戶的富貴榮華是一蹴而成的,不會長久!)

  詞解

  1.斛(hu):容量單位。古代十斗為一斛,南宋末年改為五斗一斛。

  2.盈虛:盈滿或虛空,指發展變化。

  3.莫:沒有。

  4.如:比得上。

  5.但:只是。

  6.處:地方。

  7.狼藉:散亂的樣子。

  8.次第:依次。

  9.盛:旺盛。

  10.極:到極點。

  11.理:規律。

【桂文言文翻譯】相關文章:

金鉤桂餌文言文翻譯02-13

文言文的翻譯12-28

文言文翻譯03-31

文言文翻譯文言文03-31

鄭人買履文言文翻譯11-28

刻舟求劍文言文翻譯11-28

南轅北轍文言文翻譯11-28

于園文言文翻譯11-28

活版文言文翻譯11-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
婷婷久久综合九色综合97 | 欧美十八禁激情在线观看视频 | 精品国产香蕉伊思人在线 | 尤物在线精品视频 | 亚洲精品日韩综合观看成人91 | 亚洲精品永久在线观看 |