恒公知士文言文翻譯
導(dǎo)語:齊桓公之所以能在春秋時期稱霸于天下,這與他知人善任,善于發(fā)現(xiàn)人才,重用人才是分不開的。選文中寧戚曾有小過,但齊桓公不以小過而埋沒人才。下面由小編為大家整理的恒公知士文言文翻譯,希望可以幫助到大家!
恒公知士文言文原文
齊桓①深知②寧戚③,將任之以政④,群臣爭讒⑤之,曰:“寧戚衛(wèi)人,去⑥齊不遠(yuǎn)⑦,君可使人問之,若果⑧真賢,用之未晚也。”
公曰:“不然,患其有小惡⑨者,民人知小惡忘其大美⑩,此世所以失天下之士也。”乃夜舉火而爵之,以為卿相,九合諸侯,一匡天下。桓公可謂善求士矣。
(選自《劉子·妄瑕》)
注釋
①齊桓:齊桓公,春秋時期齊國的國君。
②寧戚:齊桓公的大臣,衛(wèi)國人。
③知:了解。
④將任之以政:準(zhǔn)備任用他管理國家的政務(wù)。政:指國家的統(tǒng)治管理。
⑤讒:在別人面前說陷害人的壞話。
⑥去:距離。
⑦遠(yuǎn):遙遠(yuǎn),指空間距離大。
⑧果:果真。
⑨小惡:小的過失;小的缺點(diǎn)。
⑩大美:大的優(yōu)點(diǎn);主要優(yōu)點(diǎn)。
此世所以失天下之士也:這是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!世:世上。以:原因。
舉火:點(diǎn)起火把或點(diǎn)上燈。爵:飲酒器。舉火而爵之:連夜點(diǎn)燈拜封官職(爵)。
爵:飲酒的器具,這里做動詞,宴請。
卿:官名,古代高級官員。卿相:即相國。
九合諸侯:幾次聯(lián)合諸侯國,即為霸主。九合:多次聯(lián)合。
一匡天下:使天下安定統(tǒng)一。匡:匡正。引申為安定。
善求士:指善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才。求:尋找.
賢:賢能,賢才。
恒公知士文言文翻譯
齊桓公很了解寧戚,準(zhǔn)備委任他來管理國家的政務(wù)。朝中的大臣爭相向齊桓公進(jìn)寧戚的讒言,說:“寧戚是衛(wèi)國人,(衛(wèi)國)離齊國不遠(yuǎn),您可以派人去調(diào)查他,如果他真是一個有才有德的賢人,再重用他也不為遲呢!”
齊桓公說:“不能這樣,我擔(dān)心他有小小的過失。一般人常常了解一個人的小缺點(diǎn),而忽視他的`主要優(yōu)點(diǎn),這就是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!”于是連夜點(diǎn)燈,大排筵席,拜封官職,并請他擔(dān)任齊國的相國。寧戚擔(dān)任相國之后,協(xié)助齊桓公多次聯(lián)合諸侯,一統(tǒng)天下。像齊桓公這樣可算是善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才了。
啟示
1、作為一個君子不要因?yàn)樾∪说酿挌Ф淖冏约焊邼嵉钠沸浴?/p>
2、做為一個掌權(quán)者要明白是非,絕不可偏聽偏信,人云亦云。
【恒公知士文言文翻譯】相關(guān)文章:
桓公知士文言文中的翻譯02-08
桓公知士文言文翻譯03-03
四知文言文翻譯01-08
孟嘗君養(yǎng)士文言文翻譯02-01
丁一士文言文翻譯02-19
說虎文言文恒字翻譯01-07
知難文言文翻譯及答案04-25
知困自強(qiáng)文言文翻譯02-06
以屠知女文言文翻譯12-21