我要投稿 投訴建議

管莊子刺虎文言文翻譯

時間:2021-04-01 08:58:31 文言文名篇 我要投稿

管莊子刺虎文言文翻譯

  《管莊子刺虎》選自《戰國策 秦策二》,以下是小編收集的詩文相關內容,歡迎查看!

管莊子刺虎文言文翻譯

  原文

  有兩虎爭人而斗者,管莊子④將刺①之。管與止⑤之曰:“虎者,戾蟲⑥;人者,甘⑦餌也。今⑧兩虎爭②人而斗③,小者必死,大存必傷。子待⑨傷虎而刺之,則是一舉而兼⑩兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。”

  注釋

  ① 刺:刺殺;

  ②爭:爭搶;

  ③ 斗:爭斗,搏斗;

  ④ 管莊子;人名。同下文管與也是人名;

  ⑤止:阻止,制止;

  ⑥ 戾蟲:戾,兇暴、猛烈,蟲指動物、野獸;

  ⑦ 甘:美;

  ⑧ 今:此時;

  ⑨待:等待;

  ⑩ 兼:同時具有;

  勞:辛勞;

  名:名聲;

  舉:舉動;

  而:卻;

  之:它們

  譯文

  有兩只老虎因搶著吃一人而搏斗,管莊子要去刺殺它們,管與制止他說:“老虎是一種貪婪殘暴的動物,人是它最美好的食物。現在兩只虎因爭一人而搏斗,小老虎一定會死掉,大老虎必定要負傷。你只需等待時機去刺殺負傷的老虎,那可是一舉獲得兩只老虎。沒有付出刺殺一只老虎的勞力,卻有刺死兩只老虎的美名。”

  成語

  “事半功倍” 、“一石二鳥”、“一箭雙雕”、 “鷸蚌相爭,漁翁得利”、“坐山觀虎斗”以及“一舉兩得”。

  道理

  做事情要善于分析矛盾,把握時機,可以事半功倍,出自這個故事的`一個成語:坐山觀虎斗

  啟示

  要取得成功,不能光憑勇敢,而要運用智慧。善于運用智慧的人,可以用很小的代價,取得很大的收獲。這樣不是事半功倍,一舉兩得嗎?

【管莊子刺虎文言文翻譯】相關文章:

《管莊子刺虎》文言文翻譯11-25

《管莊子刺虎》原文及翻譯賞析12-08

管莊子刺虎02-24

管莊子刺虎的故事09-10

呂某刺虎文言文翻譯01-18

古代寓言故事:管莊子刺虎08-11

《管莊子刺虎》閱讀練習及答案賞析12-05

莊子送葬文言文翻譯05-11

莊子天地文言文翻譯02-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲日本一区二区三区在线 | 在线观看AV网站永久免费观看 | 亚洲国产精品一区二区第一页 | 亚洲精品国产精品国自产观看 | 中文字幕激情久久 | 亚洲日韩性欧美中文字幕 |