五柳先生傳文言文翻譯資料
文言是在先秦口語的基礎上形成的,但隨著時間的`推移,文言與后世的口語逐漸拉開了距離。下面是小編整理的五柳先生傳文言文翻譯資料,歡迎大家閱讀!
《五柳先生傳》
性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日,短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴!睒O其言茲若人之儔乎?酣觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
《五柳先生傳》(翻譯)
五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就用它做了自己的號。他安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,不過分在字句上下功夫,每當對書中意旨有所領會的時候,就高興得連飯也忘了吃。他有嗜酒的天性,家里窮,經常沒有酒喝。親戚朋友知道他有這種嗜好,有時擺了酒叫他來喝。他一來就要把酒喝光,希望一定喝醉。喝醉了就回家去,并不裝模作樣,說走就走。簡陋的居室里冷冷清清,遮不住風和陽光。粗布短衣上面打了許多補丁,飯籃子和瓢里經常是空的,可是他安之若素。經常寫文章來消遣時光,從文中也稍微透露出自己的志趣。他從不把得失放在心上,這樣過完自己的一生。
贊曰:黔婁的妻子曾經說過:“不為貧賤而憂心忡忡,不熱中于發財做官!睆倪@話看來,他該是五柳先生一類人吧?一邊喝酒一邊吟詩,為自己抱定的志向而感到無比快樂。他大概是無懷氏時候的百姓,或者是葛天氏治下的百姓吧?
【五柳先生傳文言文翻譯資料】相關文章:
《五柳先生傳》的文言文翻譯03-31
《五柳先生傳》文言文翻譯12-26
文言文《五柳先生傳》的翻譯12-31
五柳先生傳翻譯07-26
關于五柳先生傳的文言文翻譯02-06
五柳先生傳文言文翻譯及分析02-06
五柳先生傳文言文課文翻譯01-15
《五柳先生傳》原文及文言文翻譯04-06
五柳先生傳翻譯及賞析12-31