海瑞清廉的文言文翻譯
海瑞清廉講述了海瑞一生居官清廉,剛正不阿,清廉正直,深得民眾的尊敬與愛戴的故事。下面請(qǐng)看小編帶來的海瑞清廉的文言文翻譯!
海瑞清廉文言文翻譯
原文:
都御史剛峰海公,卒于官舍。同鄉(xiāng)宦南京者,惟戶部蘇民懷一人。蘇檢點(diǎn)其宦囊,竹箱中俸金八兩,葛布一端,舊衣數(shù)件而已。如此都御史那可多得!王司寇鳳洲評(píng)之云:“不怕死,不家錢,不立黨。”此九字?jǐn)啾M海公生平,即造成言諛之,能加于此評(píng)乎?
譯文:
都御史海瑞,在官舍死了。跟他一起在南京做官的同鄉(xiāng)的人,只有在戶部做事的蘇懷民一人。蘇懷民檢查清點(diǎn)他做官的俸祿,竹箱子里有八兩銀子,麻布兩丈,幾件舊衣服罷了。這樣的都御史又有幾個(gè)?王鳳洲評(píng)價(jià)他說:“不怕死,不愛錢,不結(jié)伙。”這九個(gè)字概括了海瑞的生平。即使千言萬語贊揚(yáng)他,能勝過這評(píng)論嗎?
注釋
⑴都御史:職官名稱,負(fù)責(zé)巡按州縣,考察官吏。
⑵剛峰海公:即海瑞,字汝賢,號(hào)剛峰。
⑶宦囊:做官的俸祿。
⑷金:銀子。
⑸葛布一端:麻布兩丈。
⑹卒:死。
⑺宦:做官。
⑻惟:只有。
⑼而已:罷了。
⑽王司寇鳳洲:指王世禎。
⑾家錢:指貪財(cái)
⑿黨:同伙的人,集團(tuán)
【海瑞清廉的文言文翻譯】相關(guān)文章:
《海瑞清廉》文言文閱讀及答案02-24
海瑞文言文翻譯02-17
海瑞傳文言文翻譯02-17
明史海瑞傳文言文翻譯02-17
海瑞剛正文言文翻譯01-14
關(guān)于海瑞傳文言文翻譯01-19
包拯清廉文言文翻譯01-24
石頭和海瑞02-15