我要投稿 投訴建議

《人有負鹽負薪者》的文言文翻譯

時間:2021-04-01 11:30:45 文言文名篇 我要投稿

《人有負鹽負薪者》的文言文翻譯

  《人有負鹽負薪者》大家有看過嗎?知道說的都是什么嗎?下面,小編為大家分享《人有負鹽負薪者》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

《人有負鹽負薪者》的文言文翻譯

  原文

  人有負鹽負薪者,同釋重擔息樹陰。少時,且行,爭一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂訟于官。惠遣爭者出,顧州紀綱曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸無答者。惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實矣。”使爭者視之,負薪者乃伏而就罪。

  注釋

  1.負:背。

  2.薪:柴。

  3.同釋重擔:(兩人)同時放下重擔。同,同時一起;釋,放下。

  4.且:將要。

  5.藉:墊、襯

  6.惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。

  7.遣:使,令, 讓 。

  8.州紀綱:州府的主簿。

  9.拷:拷打。

  10.群下:部下。

  11.咸:都。

  12.鹽屑:鹽末。屑,碎末

  13.實:事實。

  14.乃:才

  15.伏:通“服”,佩服。

  16.就罪:承認罪過。

  17.行:走。

  18.息:歇息。

  19.顧:回頭,回頭看。

  20、少時:一會兒。

  譯文

  有背著鹽的和背著柴的人,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息。一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西。久久沒得出結果,就去報了官。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑借這張羊皮能夠查出它的`主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發現)有少許鹽末,就說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進來看,背柴的人于是伏在地上承認了罪過。

  道理

  1.對現實生活的細致觀察和嚴謹的邏輯推理。 天下事都有一定的規律,只要多思考,多觀察,就能透過現象看到本質。

  2.人與人交往之中一定要友善對待,不能貪圖小利,讓利益蒙蔽了雙眼,做出不良的行為。

  3.處理問題要具備豐富的生活常識、經驗,再加之細心觀察,以及善于思考。

  4.做事要多觀察,多思考,不能貪圖小利。

  5.合理地推理,能得出正確的結論,不要盲目推理。

【《人有負鹽負薪者》的文言文翻譯】相關文章:

人有負鹽負薪者文言文翻譯01-15

《人有負鹽負薪者》文言文翻譯及道理03-31

人有負鹽負薪文言文及翻譯01-01

《人有負鹽負薪者》文言文原文注釋翻譯04-13

人有負鹽負薪者原文01-04

人有負鹽負薪者文言文閱讀04-07

人有負鹽負薪者文言文閱讀題04-05

文言文人有負鹽負薪者原文及譯文09-13

《人有負鹽負薪李延壽》閱讀題04-20

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
色综合天天狠天天透天天伊人 | 亚洲男女性爱视频在线 | 亚洲天堂ab综合网 | 亚洲欧洲aⅴ在线不卡视频 免费va国产高清大片在线 | 天堂久久久久va久久久久 | 午夜性色一区二区三区不卡视频 |