《賈逵旁聽》文言文翻譯
《賈逵旁聽》講得是賈逵勤奮好學的故事,以下是小編為大家帶來的《賈逵旁聽》文言文翻譯,希望大家喜歡。
《賈逵旁聽》原文:
賈逵年五歲,明惠過人。其姊韓瑤之婦,嫁瑤無嗣,而歸居焉,亦以貞明見稱。聞鄰中讀書,旦夕抱逵隔籬而聽之。逵靜聽不言,姊以為喜。至年十歲,乃暗誦《六經》。姊謂逵曰:“吾家貧困,未嘗有教者入門,汝安知天下有《三墳》、《五典》而誦無遺句耶?”逵曰:“憶昔姊抱逵于籬間,聽鄰家讀書,今萬不遺一。”乃剝庭中桑皮以為牒,或題于扉屏,且誦且記,期年,經文通遍。于閭里每有觀者,稱云振古無倫。門徒來學,不遠萬里,或襁負子孫,舍于門側,皆口授經文。贈獻者積粟盈倉。或云:“賈逵非力耕所得,誦經吞倦,世所謂舌耕也。”
《賈逵旁聽》注釋:
1、明惠:聰明智慧。惠,同“慧”。
2、無嗣(sì):無子。嗣,子孫后代
3、牒:供寫字用的竹片或木片。
4、扉屏:門扇屏風。
5、且:“且……且……”,相當于“一邊……一邊……”。文中是說一邊讀一邊記。
6、期(jī)年:滿一年。
7、閭里:里巷。閭,是古代里巷(類似現在街巷)的門。
8、襁負:用布帶子把孩子捆在后背上背著。
9、舌耕:以舌代耕,舊時指靠教書為生。
10、《六經》:指儒家的六種經典著作,即:《詩》、《書》、《易》、《禮》、《春秋》、《樂》。
11、《三墳》:傳說中我國最古的書籍,指的是伏羲、神農、黃帝之書。文中是泛指古書。
12、《五典》:傳說中的古書名,指少昊(hào),顓(zhuān)頊(xū)、高辛、堯、舜之書。文中是泛指古書。
《賈逵旁聽》翻譯:
賈逵五歲的時候,就聰明過人。他的姐姐是韓瑤的妻子,出嫁以后沒有孩子,便被休回到娘家來住,她也因為貞節和聰明被人稱道。聽到鄰家讀書,她每天一早一晚都抱著賈逵隔著籬笆墻來聽。賈逵安靜地聽著不說話,姐姐也因此感到高興。到賈逵十歲時,就能背誦《六經》了。姐姐問賈逵說:“咱們家貧窮,從沒有教書先生進咱們家門,你怎么知道天下有《三墳》、《五典》這些古書而又能背誦得一句不漏呢?”賈逵說:“回憶過去姐姐抱我在籬笆間,聽鄰居家里讀書,現在還一句不漏的全記得。”于是他就剝下院中桑樹的`皮,用它當紙來寫字,或者把字寫在門扇上,屏風上,這樣一邊念一邊記,一年的工夫,經書的文字便全部通曉了。在他住家的街巷里,每當人們看到他刻苦好學,都稱贊他是亙古以來也無與倫比的。后來許多學生來向他求教,有的不以萬里為遠,有的背著孩子住到他的家門附近,賈逵就一一親口教授他們經書。學生給他一些糧食作為學費,積累起來都裝滿糧倉。有人說:“賈逵的糧食不是靠自己種地得到的,而是靠講經書講得唇焦口燥得到的。就是世人說的以舌代耕啊。”
【《賈逵旁聽》文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16
文言文言簡意賅翻譯技巧01-16