我要投稿 投訴建議

胡質父子文言文翻譯

時間:2022-02-16 10:44:44 文言文名篇 我要投稿

胡質父子文言文翻譯

  《胡質父子》見于《晉書》卷九,介紹三國及西晉初期胡質、胡威父子倆,二人皆以清廉著稱于世。以下是小編整理的胡質父子文言文翻譯,歡迎閱讀!

胡質父子文言文翻譯

  【原文】

  威,字伯虎,少有志尚,厲操清白。質之為荊州也,威自京都省之。家貧,無車馬僮仆,威自驅驢單行。拜見父,停廨中十余日,告歸。臨辭,質賜其絹一匹,為道路糧。威跪曰:“大人清白,不審于何得此絹?”質曰:“是吾俸祿之余,故以為汝糧耳。”威受之,辭歸。

  【注釋】

  (1)志尚:高尚的志向。

  (2)厲操:操行。

  (3)質:胡質,三國時人,胡威之父。

  (4)為荊州:任荊州刺吏;今湖北、湖南一帶。

  (5)道路糧:旅費。

  (6)少:小的時候

  (7)省:探望

  (8)廨:官府

  (9)具以白質:白,告訴

  (10)百余里要之:要,通“邀”

  (11)質杖其都督一百:杖,用杖打

  (12)遣:打發

  (13)畢:完

  (14)喂:對……說

  (15)對曰:回答說

  【翻譯】

  (胡)威字伯虎。年少的時候就很有志向,品行廉潔。(胡)質做荊州刺史時,(胡)威從京都(許昌)去探望他。(因為)家中貧困,沒有車馬和童仆,(胡)威獨自騎驢(去探望),(到了之后)拜見父親。在府中住了十幾天,(胡威)向父親告辭。在辭別時,(胡)質賜給他絹一匹,作為旅途上的盤纏。(胡)威跪下說:“父親(為官)廉潔奉公,不知道哪里來的這匹絹?”胡質回答說:“這是我俸祿的剩余,因此給你做旅途中的盤纏。”(胡)威(這才)接受,辭別父親踏上回家旅途。

  【胡質父子高尚品德】

  胡質為官正直清廉,不僅不貪污和收受賄賂,就連朝廷賞賜他的財物,他都是分給部下或貧窮的百姓,從不獨吞獨占。

  胡威少年有很高志向,(厲操清白)嚴格要求自己品質清純,不拿別人來歷不明平白無故送的東西。

  【胡質父子歷史故事】

  三國及西晉初期,胡質、胡威父子倆皆以清廉著稱于世。

  胡質在曹操當政時還只是個不起眼的小吏,他之所以日后官職顯要,不是靠逢迎拍馬、賄賂開路,而是靠自己的`清正廉潔和勤勉政績。魏文帝曹丕在位時,胡質任東莞太守,“在郡九年,吏民皆安”。到荊州任刺史后,他的政績依然卓著。他任職之處,形成了“廣農積谷,有兼年之儲”的富庶局面。嘉平二年(250),胡質病逝,“家無余財,惟有賜衣書篋而已”。四年后,朝廷追思清節之士,考慮到胡質一生為官清廉,體恤民情,特下詔褒獎其清廉品德,并“賜其家錢谷”。

  胡威受父親胡質的影響,年少時就有志繼承和發揚其父的清廉美德。有一年,胡威從洛陽去探望在荊州當刺史的父親。胡質雖然當官,可家中并不富裕,以至于胡威去看望父親時沒有一車一馬,也沒有仆人隨從,只好騎著毛驢獨自上路。途中住宿客棧時,胡威自己劈柴、做飯、放驢。同住客棧的得知他是荊州刺史胡質之子后,無不驚訝,又無不欽佩。在荊州小住幾天后,胡威向父親辭行,胡質很想拿點什么東西表示一下做父親的心意,翻來翻去,總算從家里翻出了一匹絹,便拿給胡質作為路上的盤纏。胡威卻責問父親:“人們都說您清正廉潔,為官不貪不占,不知道此絹從何而來?”胡質先是一愣,然后解釋道:“這是我從俸祿中節余下來的。”胡威這才放下心來,謝過父親上路。

【胡質父子文言文翻譯】相關文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

文言文《木蘭詩》翻譯05-28

河南王文言文翻譯01-16

文言文言簡意賅翻譯技巧01-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜福利福利视频网 | 色欧美4477福利网在线观看 | 亚洲欧美视频一区二区三区 | 婷婷亚洲一区二区三区 | 亚洲日本另类欧美一区二区 | 日韩伦理一区二区精品视频 |