我要投稿 投訴建議

患難見知交文言文翻譯

時間:2022-03-30 15:28:22 文言文名篇 我要投稿

患難見知交文言文翻譯

  在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編幫大家整理的患難見知交文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

患難見知交文言文翻譯

  作者王晫,初名斐,字丹麓,號木庵,自號松溪子,浙江錢塘人。生于明末,約生活于清順治、康熙時。順治四年秀才。旋棄舉業(yè),市隱讀書,廣交賓客。工于詩文。所著有《遂生集》十二卷、《霞舉堂集》三十五卷、《墻東草堂詞》及雜著多種。

  一、原文

  趙洞門為御史大夫,車馬輻輳còu、,望塵者接踵于道。及罷歸,出國門,送者才三數(shù)人。尋召還,前去者復(fù)來如初。時獨吳薗次落落然,不以欣戚改觀也。趙每目送之,顧謂子友沂曰:“他日吾百年后,終當(dāng)賴此人力。”未幾,友沂早逝,趙亦以痛子歿mò、于客邸dǐ、。兩孫孤立,薗次哀而振之,撫其幼者如子,字以愛女。一時感嘆趙為知人。——選自《今世說》、

  二、注釋

  1、趙洞門:人名。

  2、輻輳:原指車輪的輻條集中于轂上。此處形容如同車輻一樣聚集到中心上。

  3、望塵者:拜訪的人。

  4、接踵:后面的人的腳尖接著前面的人的腳跟,形容人多,接連不斷。

  5、于:在。

  6、及:等到。

  7、罷歸:免職。

  8、欣戚:這里指富貴或失勢。

  9、改觀:改變態(tài)度。

  10、友沂:趙洞門兒子的名字。

  11、歿:死。

  12、客邸:外地旅舍,客店。

  13、振:通“賑”,救濟。

  14、字:嫁。

  15、尋:不久。

  16、咸:全,都。

  17、目送:隨其人之去而以目注視,在此表看重之意。

  三、譯文

  趙洞門作為御史大夫,門前車馬匯集,前來拜訪,獻媚他的人絡(luò)繹不絕。等到他被免官歸里,離開京城時,為他送行的人三三兩兩。不久后,他被朝廷召回起用,以前離開的人們又像當(dāng)初那樣前來拜訪。當(dāng)時只有吳薗次一個人光明磊落,不因趙洞門富貴還是失勢而改變對他的態(tài)度。趙洞門常常目送他出門,回頭跟兒子趙友沂說:“將來我去世后,最終要依賴這個人來幫助我們家。”沒多久,友沂早逝,趙洞門也因失去兒子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的兩個孫子無依無靠,吳薗次哀傷地救濟他們,把小的那個孫子當(dāng)兒子一樣撫養(yǎng),他又把自己的愛女許配給他。一時間,人們都感嘆趙洞門善于識別他人。

  【拓展知識】

  患難見知交閱讀答案

  原文

  趙洞門為御史大夫,車馬輻輳(còu),望塵者接踵于道。及罷歸,出國門,送者才三數(shù)人。尋召還,前去者復(fù)來如初。時獨吳薗次落落然,不以欣戚改觀也。趙每目送之,顧謂子友沂曰:“他日吾百年后,終當(dāng)賴此人力。”未幾,友沂早逝,趙亦以痛子歿(mò)于客邸(dǐ)。兩孫孤立,薗次哀而振之,撫其幼者如子,字以愛女。一時咸嘆趙為知人。 ——(選自《今世說》)

  1.下面句中加點的“以”字用法相同的兩組是:(和);(和)(4分)

  A.不以欣戚改觀 B.以中有足樂者 C.字以愛女 D.以塞忠諫之路也

  E.先帝簡拔以遺陛下 F. 故臨崩寄臣以大事也 G.威天下不以兵革之利

  2.翻譯句子。(2分)

  趙亦以痛子,歿于客邸。

  3.“”這句古訓(xùn)在這個故事中得到了最鮮明的體現(xiàn)。(2分)

  4.該文最主要的寫作手法是 。(2分)

  參考答案

  1. AB(因為);CF(把)(4分)

  2. 趙洞門也因悲痛失去兒子,死在外地客寓。(2分)

  3. 答案:路遙知馬力,日久見人心或路遙知馬力,患難見真情。(2分)

  4. 對比(2分)

  譯文

  趙洞門作為御史大夫,門前車馬匯集,前來拜訪,獻媚他的人絡(luò)繹不絕。等到他被免官歸里,離開京城時,為他送行的人三三兩兩。不久后,他被朝廷召回起用,以前離開的人們又像當(dāng)初那樣前來拜訪。當(dāng)時只有吳薗次一個人光明磊落,不因趙洞門富貴還是失勢而改變對他的態(tài)度。趙洞門常常目送他出門,回頭跟兒子趙友沂說:“將來我去世后,最終要依賴這個人來幫助我們家。”沒多久,友沂早逝,趙洞門也因失去兒子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的兩個孫子無依無靠,吳薗次哀傷地救濟他們,把小的那個孫子當(dāng)兒子一樣撫養(yǎng),他又把自己的`愛女許配給他。一時間,人們都感嘆趙洞門善于識別他人。[1]

  鑒賞評點

  “路遙知馬力,日久見人心”。這句古訓(xùn)在這個故事中得到了最鮮明的體現(xiàn)。趙洞門當(dāng)官時,門庭若市;被免職后,門前車馬稀;當(dāng)再次被起用,門前車馬又絡(luò)繹不絕。這真像是一幕鬧劇,世態(tài)炎涼盡在其中。而大千世界也不盡然,吳薗次就是一個不以富貴失勢而改變對他人態(tài)度的人,他對趙洞門的升遷始終如一。特別是趙洞門和兒子亡故后,他更是把趙的小孫子視同自己的兒子。吳薗次的這種品質(zhì)確實令人肅然起敬,我們也應(yīng)該有這種品質(zhì)。

  注釋

  (1)趙洞門:人名。

  (2)輻輳:原指車輪的輻條集中于轂上,后形容人和物聚集像車輔集中于車轂上一樣。

  (3)望塵者:拜訪的人。

  (4)接踵:后面的人的腳尖接著前面的人的腳跟,形容人多接連不斷。

  (5)于:在。

  (6)及:等到。

  (7)罷歸:免職。

  (8)欣戚:欣,富貴;戚,失勢。

  (9)改觀:改變態(tài)度。

  (10)友沂:趙洞門兒子的名字。

  (11)歿:死。

  (12)客邸:外地旅舍,客店。

  (13)振:通“賑”,救濟。

  (14)字:嫁。

  (15)尋:不久。

  (16)咸:全,都。

  感悟

  1、我們對于那些趨炎附勢的人要有清醒的認(rèn)識,不要被那些阿諛奉承,拍馬屁的人花言巧語所蒙蔽。

  2、做人要正直、光明磊落,要像文中的吳薗次那樣不因別人有勢力就奉迎,也不因別人不得勢而冷落別人。

【患難見知交文言文翻譯】相關(guān)文章:

患難見真情記敘文02-06

扁鵲見蔡桓公_韓非的文言文原文賞析及翻譯08-27

患難的諺語08-04

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

文言文南轅北轍及翻譯03-17

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
久草视频免费在线观看 | 免费h片网站在线观看视频 原创国产中文AV | 亚洲欧美另类在线 | 久久精品人人看人爽 | 真实国产精品视频400部 | 亚洲人成站在线 |