我要投稿 投訴建議

畫皆以人重文言文翻譯

時間:2022-03-23 15:47:10 文言文名篇 我要投稿

畫皆以人重文言文翻譯

  文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。以下是小編整理的畫皆以人重文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

畫皆以人重文言文翻譯

  [原文]

  子嘗謂詩文書畫皆以人重,蘇、黃遺墨流傳至今,一字兼金①;章、京、卞②④豈不工書,后人糞土視之,一錢不直。永叔有言,古之人率皆能書,獨其人之賢者傳遂遠,使顏魯公③書雖不工,后世見者必寶之,非獨書也。詩文之屬莫不皆然。

  [譯文]

  我曾經說過詩文書畫都是因為人的品德才變得貴重起來,、的墨跡流傳到今天,一個字就值得平常金子幾倍的好金子,、、蔡卞之流的字難道寫得不好嗎?但是后世的人都把他們的字當成糞土一樣,一錢不值。曾經說過這樣的話,古時候的人的字都是寫得很好的,但只有那些廉潔賢能的人的字才能夠流傳久遠,就算字寫得不好,后世的人見了也會把他的字當成寶貝一樣,并不單單是因為他的字的本身的好壞。詩與文章之類都是這個道理。

  子嘗謂詩文書畫皆以人重,蘇、黃遺墨流傳至今,一字兼金;章、京、卞豈不工書,后人糞土視之,一錢不直。永叔有言,古之人率皆能書,獨其人之賢者傳遂遠,顏魯公書雖不工,后世見者必寶之,非獨書也。詩文之屬莫不皆然。我曾經說過詩文書畫都是因為人的品德才變得貴重起來,蘇軾、黃庭堅的墨跡流傳到今天,一個字就值得平常金子幾倍的好金子,章敦、蔡京、蔡卞之流的字難道寫得不好嗎?但是后世的人都把他們的字當成糞土一樣,一錢不值。歐陽修曾經說過這樣的話,古時候的人的字都是寫得很好的,但只有那些廉潔賢能的人的字才能夠流傳久遠,就算顏魯公(顏真卿)的字寫得不好,后世的人見了也會把他的字當成寶貝一樣,并不單單是因為他的字的本身的好壞。詩與文章之類都是這個道理。

  閱讀訓練

  1、下列句中加點“然”與其他三句中加點“然”用法不相同的一項是()

  A.若聽茶聲然B.詩文之屬莫不皆然

  C.雜然相許D.黃發垂髫并怡然自樂

  2、解釋下列句子中加點的詞語。

 、僖诲X不直:_

 、诤笫酪娬弑貙氈海

  3、翻譯下面句子。

 、俸笕思S土視之

  譯文:

 、诠胖寺式阅軙毱淙酥t者傳遂遠

  譯文:

  4.下列對文章的理解與分析錯誤的一項是()

  A.作者認為詩歌、文章、書法、繪畫是否受人重視都與人的品格有關。

  B.作者認為蘇軾、黃庭堅的書法繪畫作品流傳下來不只是因為他們技藝高。

  C.作者認為章、蔡京、蔡卞等人也都是些精于書法的人。

  D.作者認為顏真卿的書法其實不好,后世喜歡的原因是顏真卿的品德好。

  5.填空。

 、佟疤K、黃”中的“蘇”指北宋文學家、書畫家蘇東坡。他的詞《水調歌頭?明月幾時有》千古傳唱,其最后兩句“”表達了作者對親人的懷念和祝愿。

  ②永叔,即,北宋文學家,唐宋八大家之一。

  ◆參考答案

  1、B(這樣),……的'樣子;

  2、①值②把……當寶貝,珍愛、喜愛;

  3、①后來(世)的人們都把他們的書法看作糞土

  ②古代的人大都會書法,只有那些品格高尚的人(的書法)才能流傳得久遠;

  4、D;5、①但愿人長久,千里共嬋娟②歐陽修

  文言文介紹

  著名語言文學家、教育家王力先生在《古代漢語》中指出:“文言是指以先秦口語為基礎而形成的上古漢語書面語言以及后來歷代作家仿古的作品中的語言”。文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子、兩漢辭賦、史傳散文,到唐宋古文、明清八股……都屬于文言文的范圍。也就是說,文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。

  第一個“文”字,為“紋”,修飾之意!把浴弊,是寫、表述、記載等的意思。“文言”兩字,就是修飾過的語言,即書面語言,是相對于“口頭語言”而言,在中國古代長期占據統治地位。五四運動以后,白話文才取得正式書面語的資格。最后一個“文”字,是作品、文章等的意思,表示的是文種。

  “文言文”的意思就是指“美好的語言文章”。而“白話文”的意思就是:“使用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。比如像說,“你吃飯了嗎?”。

  在我國古代,要表述同一件事,用“口頭語言”(口語)、“書面語言”(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書面語言進行表述,卻是“飯否?”!帮埛瘛本褪俏难晕,這里,“飯”名詞作動詞用,意思為吃飯。

  中國在1918年以前,絕大部分的文章都是用文言文書面語言寫成的,F當代我們一般將“古文”稱為“文言文”。

  在中華數千年歷史中,語言的口語變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。

【畫皆以人重文言文翻譯】相關文章:

書戴嵩畫牛文言文翻譯賞析01-14

一軸鼠畫文言文翻譯和啟示06-03

魯人好鉤文言文翻譯11-29

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

畫雞原文和翻譯10-06

越人阱鼠文言文翻譯注釋及啟示03-07

重有感原文及翻譯10-01

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩欧美国产一区二区 | 亚洲高清AV电影久久 | 亚洲精品国产AV综合第一页 | 日韩欧美国产动漫一区 | 五月天激情中文网 | 亚洲综合一区二区三区四 |