我要投稿 投訴建議

懷弓蛇影文言文翻譯

時間:2021-04-01 08:28:08 文言文名篇 我要投稿

懷弓蛇影文言文翻譯

  懷弓蛇影是一個成語,也是一篇文言文,下面是懷弓蛇影文言文翻譯,歡迎閱讀了解。

懷弓蛇影文言文翻譯

  文言文:杯弓蛇影①

  嘗②有親客③,久闊④不復來,廣⑤問其故,答曰:“前在坐,蒙⑥賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之⑦,既飲而疾⑧!庇跁r⑨河南⑩聽事(11)壁上有角(12),漆畫作蛇(13)。廣意(14)杯中蛇即角影也。復置酒于前處,謂客曰:“酒中復有所見不(15)?”答曰“所見如初!睆V乃告其所以(16),客豁然意解(17),沈疴(18)頓愈。

  【注釋】

 、龠x自《晉書》。

 、趪L:曾經。

  ③親客:關系密切的朋友。

 、芫瞄煟壕脛e不見。

 、輳V:即樂(yu8)廣,字彥輔,河南陽淯(y))(今河南省陽市附近)人。

 、廾桑撼惺。承人厚意,表示感謝時常用的謙詞。

  ⑦意甚惡(w))之:心里非常厭惡它。意,心里。之,指杯中所見之物。

 、嗉蕊嫸玻汉认氯ヒ院,就生起病來了。疾,得病。

  ⑨于時:在當時。

 、夂幽希嚎っ,在今河南省北部。樂廣當時任河南尹。

  (11)聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。

  (12)角:即裝飾有犀角之類的弓。

  (13)漆畫作蛇:用漆在弓上畫了蛇。

  (14)意:意料,想。

  (15)不:同“否”。

  (16)所以:因由,原因。

  (17)意解:不經直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負擔。

  (18)沈疴(k5):長久而嚴重的病。沈同“沉”,疴,重病。

  翻譯:

  樂廣有一位親密的朋友,分別很久不見再來了。問到原因時,有人告訴說:“前些日子他來你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的時候,仿佛看見杯中有一條小蛇在晃動。心里雖然十分厭惡它,可還是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”當時河南聽事堂的墻壁上掛著一張角弓,上面還用漆畫了一條蛇。樂廣心想,杯中所謂的小蛇無疑是角弓的影子了。于是,他便在原來的`地方再次請那位朋友飲酒。問道:“今天的杯中還能看到小蛇嗎?”朋友回答說:“所看到的跟上次一樣!睒窂V指著墻壁上的角弓,向他說明了原因,客人恍然大悟,積久難愈的重病一下子全好了。

【懷弓蛇影文言文翻譯】相關文章:

沈括造弓文言文翻譯01-09

蜘蛛與蛇文言文翻譯02-20

懷素寫字文言文翻譯02-14

太宗懷鷂文言文翻譯03-01

有弓字與蛇的成語02-22

螳螂殺蛇文言文翻譯01-26

蛇銜草文言文翻譯02-19

蜘蛛吃蛇文言文翻譯02-20

陸績懷橘文言文翻譯01-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
属日中文字幕亚洲精彩视频 | 日韩A级亚洲A级欧美A级 | 亚洲AV本道一区二区三区四区 | 欧美亚洲一级在线播放 | 中文字幕永久乱码专区 | 思思久久96热在精品国产精品 |