關于山中與裴秀才迪書的文言文翻譯
《山中與裴秀才迪書》是唐朝詩人王維所作的一篇散文,本為書信,因其有詩歌美感與韻律,成為唐朝文散名作。下面是小編為你準備的關于山中與裴秀才迪書的文言文翻譯,希望對你有幫助!
山中與裴秀才迪書
唐代:王維
近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩,輒便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。
北涉玄灞,清月映郭。夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂,復與疏鐘相間。此時獨坐,僮仆靜默,多思曩昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。
當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鰷出水,白鷗矯翼,露濕青皋,麥隴朝雊,斯之不遠,倘能從我游乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀。然是中有深趣矣!無忽。因馱黃檗人往,不一,山中人王維白。
譯文
現在正是農歷十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍田山很可以一游。您正在溫習經書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。
我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水波或上或下,水中的月影也隨同上下。那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子里傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。這時,我獨坐在那里,跟來的僮仆已入睡,多想從前你我于攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。
等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打濕了青草地,麥田里雉鳥在清晨嗚叫,這些景色離現在不遠了,(您)能和我一起游玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把邀請你當作閑事嗎?而這當中有很深的旨趣!不要忽略。因為有載運黃檗的人出山,托他帶給你這封信,不一一詳述了。
注釋
秀才:唐代對參加進士科考試的人的稱呼。
臘月:農歷十二月。古代在農歷十二月舉行“臘祭”,所以稱十二月為臘月。
景氣:景色,氣候。
故山殊可過:舊居藍田山很可以一游。故山,舊居的山,指王維的“輞川別業”所在地的藍田山。殊,很。過,過訪、游覽。
足下:您,表示對人的尊稱。
方溫經:正在溫習經書。方,正。
猥:鄙賤。自謙之詞。
煩:打擾。
輒便:就。
憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王維集中有游感化寺的詩,《舊唐書·神秀傳》中說,藍田有化感寺。感配寺可能是化感寺之誤。
飯訖(qì):吃完飯。訖,完。飯,名詞作動詞,吃飯。
北涉玄灞:近來渡過灞水。涉,渡。玄,黑色,指水深綠發黑。
華子岡:王維輞川別業中的一處勝景。
輞水:車輪狀的湖水。
村墟:村莊。
夜舂:晚上用臼杵搗谷(的聲音)。舂,這里指搗米,即把谷物放在石臼里搗去外殼。
疏:稀疏的。
靜默:指已入睡。
曩:從前。
仄逕:逕同徑,狹窄的小路。
當待:等到。
蔓發:蔓延生長。
輕鯈(tiáo):即白,魚名。身體狹長,游動輕捷。
矯翼:張開翅膀。矯,舉。
青皋:青草地。皋,水邊高地。
麥隴:麥田里。
朝雊(gòu):早晨野雞鳴叫。雊,野雞鳴叫。
斯之不遠〕這不太遠了。斯,代詞,這,指春天的景色。
儻:同“倘”,假使,如果。
天機清妙:性情高遠。天機,天性。清妙,指超塵拔俗,與眾不同。
不急之務:閑事,這里指游山玩水。
是中:這中間。
無忽:不可疏忽錯過。
因馱黃檗(bò)人往:借馱黃檗的人前往之便(帶這封信)。因,趁。黃檗,一種落葉喬木,果實和莖內皮可入藥。莖內皮為黃色,也可做染料。
不一:古人書信結尾常用的套語,不一一詳述之意。
山中人:王維晚年信佛,過著半隱的生活,故自稱。
賞析
全文描繪了輞川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、淪漣的水波、落寞的寒山、明滅的燈火,以及深巷的寒犬、村墟的夜舂、山寺的疏鐘,靜中有動,動中有靜,寫出了冬夜的幽深和春日的輕盈。
“景氣和暢,故山殊可過”,歲末寒冬的山間景致在王維眼中也是很優美動人的,故山景氣如何和暢,他略而不述,專講了飯后歸來時所見到的一片晚景:灞水深沉、月照城郭;輞川在月光中漣漪起伏;山上燈火,透過樹林明滅可見;村巷里的寒犬叫聲、夜舂聲和山寺里的疏鐘聲一并傳來,作者所寫的是夜景,那河水、城郭、遠火,都是在月色朦朧中看到的,而那犬吠、夜舂和疏鐘則是在黑夜里聽到的,作者通過所見所聞,來寫那寒夜的景物特色,這樣就更切實、逼真,下面寫他歸家后的境遇和感觸,當僮仆靜默時,他卻思緒不寧,感到十分孤獨了!他不禁想到往日與裴迪一起走過仄徑去尋幽訪勝,對著清流賦詩論文的快樂,這一段所寫是一天中游山的經歷和感受,但從“猥不敢相煩”到“多思曩昔”卻是寫對裴迪的思念,這是信的本旨,目的是引起對方來同游故山的興趣。
下面便是正式的邀請了,王維希望裴迪來年春天能夠前來,他用想像中的大好春光召喚對方,“草木蔓發”以下六個四字句,凝練地描繪出了一片生機勃勃的景色,白鰷輕快地在水中游動,白鷗展開那矯健的翅膀掠空飛翔,野雉在麥隴中鳴叫,草木染綠了春山,露水滋潤了堤岸,這一切與前面歲末景色的淡雅清冷恰成鮮明的對照。作者不但在寒冬夜色中保留著濃厚的游興,還能敏銳地預感到春天不久就要降臨,他已開始品味到未來的深趣,這說明山中人王維正是那種“天機清妙者”,即對自然風光有濃厚的興趣,對佳山麗水具有極強領悟能力的人,既能發現歲末寒冬之夜朦朧可見、清晰可聞的景物,又能憑自己的經驗想像出來年春光的優美動人。人們說王維“詩中有畫”,其實王維文中也是有畫的!渡街信c裴秀才迪書》雖然是一封書信,但可以說它也是作者以詩人的語言、畫家的構思寫成的一篇優美的寫景記游散文,一首贊美自然風光和表述友情的抒情詩。
創作背景
王維于開元二十年前后曾在輞川隱居,他對田園風光、自然山水懷有特殊的情感,寫了許多歌贊美那里的生活和景物,在隱居生活中他經常和野老共話桑麻,同朋友飲酒賦詩,與山僧談經論道,在這些人中,裴迪是他最好的伴侶,早在移居輞川之前,他們就一同在終南山隱居過,得宋之問藍田別墅后,他們又經!案≈弁鶃砩,彈琴賦詩,嘯詠終日”。
王維的簡介
王維生于701年,卒于761年,是唐代有名的詩人。他字摩詰,號稱摩詰居士,所以也有人會以摩詰來代稱他。
王維的才華,在他少年的時候就已經顯露了出來。他才華橫溢、才思敏捷,又能寫詩又會作畫。所以,王維初到京城應試之時,就受到了京城名流的喜愛。
王維做官之后,就利用空閑的時間修筑了一座小院,用來修養身心。他在為官之時的生活情況是半官半隱的。因為他遭閑暇之時,就會來到這個小院,有山又有湖,悠閑舒適。
王維的生活一直都是波瀾不驚的,可惜到了他晚年的時候,這樣的平靜便被打破了。755年,在安史之亂中,王維在混亂中被叛軍所捕。迫于無奈,王維只能在叛軍的壓迫下當官。在此期間他曾寫過很多想念往日生活,以及皇帝的詩,這就成了日后王維的保命符。
叛亂被平定后,因曾做了叛軍的官,王維應被判刑。但因其弟請求,以及他自己寫的那些詩才得以救回一命。
王維本來心懷壯志,想要建功立業。可是經歷了安史之亂,再加上政局動蕩不穩,使得他漸漸消沉,內心的火焰也漸漸熄滅。他開始吃齋念佛,頗有脫離世俗之意。
他的許多詩描述的就是他在隱居時候的生活,詞句清新自然、淡泊寧遠。而王維在詩歌上的成就有很多。他的許多作品都流傳了下來,備受世人的推崇。
王維生平
王維是當代有名的詩人,他的詩作是中國詩壇中的瑰寶,有著極高的藝術價值。雖然王維在詩歌上有著極大的成就,但是他的仕途卻并不如意。接下來,讓我們來看一下王維的生平吧。
王維出生于699年或701年,卒于761年,字摩詰,是唐朝有名的詩人和畫家,有“詩佛”之稱。
王維成名于少年時期,他除了有一副好文采,還善于作畫,對音樂也有著極高的天賦。一時間,王維就成了京城上流社會間的寵兒。王維雖然才華橫溢,但是他在官場上卻并沒有得到重用。直到張九齡執政之時,他才得到了提拔。可惜的是,后來奸臣李林甫當道,而王維傾向于張九齡的政治主張,而備受排擠,終究被擠出了朝廷。王維對官場上的黑暗深感苦悶,但又留戀祿位,不舍離去,就過上了半官半隱的生活。
王維雖然仕途并不如意,但也沒有什么大的波折。直到安史之亂爆發后,王維也被卷入了波折之中。王維被叛軍所抓獲,不得已投效在叛軍之下。但是他身在曹營,心在漢,常常寫一些思念天子的詩章。在叛亂被平定后,王維因曾為叛軍效力而獲罪。王維的弟弟在叛亂之中有大功,愿以功勞和消籍為兄抵罪,王維才免去一死,僅以降職為懲戒。后來,王維又升至尚書右丞,所以世人又稱其為“王右丞”。
王維晚年看破世俗,無心于政事,專心于參禪悟道,并寫下來大量的山水田園詩,成為了唐代山水田園詩派成就最高的人,而他留下的詩,也備受世人推崇。
【山中與裴秀才迪書的文言文翻譯】相關文章:
《山中與裴秀才迪書》的文言文翻譯09-27
山中與裴秀才迪書的文言文翻譯09-27
《山中與裴秀才迪書》原文及翻譯08-18
山中與裴秀才迪書03-20
輞川閑居贈裴秀才迪古詩詞03-08
《裴琰之》文言文翻譯及閱讀09-01
《與荊南樂秀才書》文言文03-02
裴澥拒宴文言文原文和翻譯08-30
《送曾鞏秀才序》文言文練習答案及翻譯12-05