季札重諾文言文翻譯
吳國季札掛劍的典故,突出季札重諾,誠信的高尚品德。下面是小編為大家整理的季札重諾文言文翻譯,歡迎閱讀。
季札重諾
季子將西聘晉,帶寶劍以過徐君,徐君觀劍,不言而欲之。延陵季子為有上國之使,未獻也,然其心許之矣,使于晉,顧反,則徐君死于楚,于是脫劍致之嗣君。從者止之曰:“此吳國之寶,非所以贈也。”延陵季子曰:“吾非贈之也,先日吾來,徐君觀吾劍,不言而其欲之,吾為上國之使,未獻也。雖然,吾心許之矣。今死而不進,是欺心也。愛劍偽心,廉者不為也。”遂脫劍致之嗣君。嗣君曰:“先君無命,孤不敢受劍。”于是季子以劍帶徐君墓即去。
翻譯
延陵季子要到西邊去訪問晉國,佩帶寶劍順便拜訪了徐國國君。徐國國君觀賞季子的寶劍,沒有說什么,但臉色透露出想要寶劍。延陵季子因為有出使上國的任務(wù),就沒有把寶劍獻給徐國國君,但是他心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。季子出使在晉國,回來后,徐君卻已經(jīng)死在楚國。于是,季子解下寶劍送給繼位的徐國國君。隨從阻止他說:“這是吳國的寶物,不是用來作贈禮的。”延陵季子說:“我不是贈給他的。前些日子我經(jīng)過這里,徐國國君觀賞我的寶劍,嘴上沒有說什么,但是他的臉色透露出想要這把寶劍的表情;我因為有出使上國的任務(wù),就沒有獻給他。雖是這樣,在我心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。如今他死了,就不再把寶劍進獻給他,這是欺騙我自己的良心。因為愛惜寶劍就使自己的良心虛偽,廉潔的人是不這樣的。”于是解下寶劍送給了繼位的徐國國君。繼位的徐國國君說:“先君沒有留下遺命,我不敢接受寶劍。”于是,季子把寶劍掛在了徐國國君墳?zāi)惯叺臉渖暇妥吡恕?/p>
解釋
(1)延陵季子:季札,即公子札。春秋吳國人。
(2)西聘晉:向西出使晉國。西,名詞作狀語。
(3)徐君:徐國之君。徐國嬴姓。
(4)色欲之:神色中流露出想要得到寶劍的意思。
(5)為:因為。
(6)上國:春秋時對中原各諸侯國的稱呼。是相對于吳、楚等國而言的。
(7)心許:心中許諾。
(8) 致:達到。
(9) 顧反:還返。
(10)致:奉獻。
(11)嗣君:即位的國君。
(12)止:阻止。
(13)先日:先前。
(14) 雖然:即使如此。
(15)進:進奉。
(16)心:指自己的`心。
(17)愛劍偽心:愛惜寶劍,而欺騙自己的良心。
(18)廉者:方正、剛正的人。
(19)先君無命:先君沒有留下收納寶劍的遺命。
(20)孤:國君自稱。春秋時諸侯自稱寡人,有兇事則稱孤,后來則不加區(qū)別。
(21)帶:掛。
(22)嘉:稱許、贊許。
評論:
孔子以仁為核心,他發(fā)現(xiàn)一個人大仁大義,非常想拜他為師,但是他晚生了20年,當孔子找到他,想向他學(xué)習(xí)的時候發(fā)現(xiàn)這個人已經(jīng)死了。孔子非常傷心,他慨然地為這個人寫下了歷史上非常有名的十字碑文, “嗚呼有吳(今江蘇)延陵君子之墓”。(這是一個很有名的碑文,除了武則天的無字碑文。)這個人就是季子。
究竟是什么力量讓孔子如此感動呢?即季子的“愛劍不偽心”。偽:詐也。有人刻意的去做叫做偽,解釋成欺騙。延陵季子有一顆怎樣的心呢?高潔的、真實的、高尚的心。一般來說,如果做一個真人,就會心有所想,口有所言,身有所行。(板書:心——言——行)。我怎么想就怎么說,我怎么說就怎么做。
而延陵季子跳過了“言”,只是心許這樣就去做了。這是一個很誠信的人。什么叫信?人言為信,一字千金,講出來就是守諾,欺詐了自己的真心就是偽,跟偽相關(guān)的,有所不為就是“佛”,不去做蒙蔽自己真心的事情。這就是佛的境界。
全文以“劍”為線索,以“許劍”、“贈劍”、“掛劍”為中心,重點突出,條理十分清晰。
這個故事只是延陵季子誠信無欺的一個方面,一件事情,但是確實是他身上的賢、義的具體寫照。盡管幾千年后我們再讀這個故事好像覺得仍然有點不可思議,那是因為我們蒙蔽了自己的內(nèi)心,每一個人都有向上的、光明的心。延陵季子在中國的歷史上有著非常深遠的文化影響。李白在詩中寫道“延陵有寶劍,價重千黃金,歸來掛墳松,萬古知其心。”
【季札重諾文言文翻譯】相關(guān)文章:
賈人背諾文言文翻譯06-02
季札掛劍的故事04-22
乞校正陸贄奏議進御札子_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯08-27
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
重有感原文及翻譯10-01
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29