我要投稿 投訴建議

惠子渡河文言文翻譯

時間:2021-03-31 17:35:28 文言文名篇 我要投稿

惠子渡河文言文翻譯

  “惠子渡河”故事來源于《惠子欲之梁》,以下是小編整理的惠子渡河文言文翻譯,歡迎閱讀。

惠子渡河文言文翻譯

  原文

  梁相死,惠子欲之梁,渡河而遽,墮水中,船人救之。船人曰:“子欲何之而遽也?”曰:“梁無相,吾欲往相之!贝嗽唬骸白泳哟g而困,無我則子死矣,子何能相梁乎?”惠子曰:子居船楫之間,則我不如子;至于安國家,全社稷,子之比我,蒙蒙如未視之狗耳。”

  翻譯

  梁國的丞相死了,惠子想要去梁地(出任這一職位),在過河的時候太匆忙不小心掉到了河里,路過的劃船的人把他救起來。那個人(劃船的人)問他:“你要去哪干什么啊怎么會那么匆忙呢?”惠子說:“梁地沒有丞相,我想去那試試看”。那個人又說:“你只是在船上那么小的地方都會遇到困難,要不是我的話你就死了,你哪來的本事能做梁地的丞相管理梁地呢?”惠子說:“在水上駕駛船只縱橫穿行我是不如你;但是說到治理國家,保全人民社稷的安康,你和我比起來,就好像還沒有完全睜開眼睛的`幼犬罷了!

  解讀

  出自《說苑》,西漢劉向撰。劉向,西漢時經學家,文學家,目錄學家,曾領校秘書,本書就是他校書時根據皇家藏書和民間圖籍,按類編輯的先秦至西漢的一些歷史故事和傳說,并夾有作者的議論,借題發揮儒家的政治思想和道德觀念,帶有一定的哲理性。

【惠子渡河文言文翻譯】相關文章:

惠子家窮文言文翻譯02-16

《惠子相梁》文言文翻譯02-16

惠子相梁文言文翻譯02-23

惠子相梁文言文翻譯資料02-16

惠子相梁莊子文言文翻譯02-11

語文惠子相梁文言文翻譯02-04

惠子相梁文言文原文翻譯02-16

《莊子與惠子游于濠梁》文言文翻譯02-16

莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯04-28

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
伊人久久综在合线亚洲2019 | 亚洲AV日韩AV鸥美在线观看 | 亚洲综合日韩一区 | 亚洲精品亚洲字幕 | 中文字幕国内一区二区三区 | 日本一区二区久久 |