紀大奎傳文言文翻譯
紀大奎,字向辰,別號慎齋,臨川(今江西撫州)人。由拔貢知四川什邡縣。工書。著有慎齋遺書十余種。以下是小編整理的紀大奎傳文言文翻譯,歡迎閱讀。
【紀大奎傳文言文】
紀大奎,字慎齋,江西臨川人。乾隆四十四年舉人,充四庫館謄錄。五十年,議敘①知縣,發山東,署②商河。會李文功等倡③邪教,誘民為亂,訛言四起。大奎集縣民,諭以禍福④,皆驚悟。鄰郡惑者聞之,亦相率解散。補丘縣,歷署昌樂、棲霞、福山、博平,民皆敬而親之。父憂⑤歸。嘉慶中復出,授四川什邡縣。或謂:“什邡俗強梗⑥,宜示以威。”答曰:“無德可懷,徒以威示,何益?”奸民吳忠友據山中聚眾積粟,講清涼教⑦。大奎躬率健役,夜半搗其巢,獲忠友,馀眾驚散。下令受邪書者三日繳,予自新,民遂安。 (選自《清史稿》)
【注釋】
①議敘:清制對考績優異的官員,交部核議,奏請給予記錄、加級等獎勵。②署:安排。③倡:傳播。④禍福:危害。⑤憂:指父母之喪。⑥強梗:驕橫跋扈、胡作非為的人。⑦清涼教:一種教派名。
【翻譯】
紀大奎,字慎齋,江西臨川人。乾隆四十四年舉人,擔任《四庫全書》館謄錄一職。乾隆五十年,迫于朝命,紀大奎赴任山東知縣,管理商河一帶。正當那會李文功等大興邪教,引誘各地村民叛亂,訛言四起。大奎召集縣民,告訴他們這樣做的可怕后果,眾人都震驚他說的話。隔壁臨近的郡縣聽說了這些話,也都相繼率領眾人解散了。大奎到了補丘縣,歷次擔任昌樂、棲霞、福山、博平之職,民都敬重并且親信他。直到他老父身體堪憂才回去。嘉慶中年復出,授于四川什邡縣知縣之職。到任之初,有人對他說:“什邡縣民性強悍,宜示之以威。”他說:“如果無德可懷,專示以威,于民何益?”奸惡之民吳忠友盤踞山中大肆聚集眾人積蓄糧食,大講邪教清涼教。大奎親自率領健壯差役,半夜里直搗他的老巢,抓獲吳忠友,剩下的'眾人都受驚四散逃跑了。大奎下令接受了邪書的人三日內必須上繳,給予其悔過自新不會追究責任,民眾于是才安定下來。
閱讀練習
9、對下面句子朗讀節奏的劃分正確的一項是( )(2分)
奸民吳忠友據山中聚眾積粟
A、奸民吳忠友/據山中聚眾積粟
B、奸民吳忠友據山中/聚眾積粟
C、奸民/吳忠友據山中聚眾積粟
D、奸民吳忠友據山中聚眾/積粟
10、解釋文加點詞的意思。(2分)
(1) 會( ) (2) 躬 ( )
11、翻譯文中畫線句子。(2分)
鄰郡惑者聞之,亦相率解散
12、文章采用了點面結合的寫法來寫紀大奎,“點”是指兩件事,一是“平邪教”,二是“搗強巢”,那么“面”是指什么?(2分)
13、結合文意說說紀大奎有哪些優秀品質。 (2分)
參考答案:
9、A
10、(1)適逢,正趕上 (2)親自
11、鄰縣那些受到迷惑的人聽到這些,也一個接一個的解散了。
12、指大奎“補丘縣,歷署昌樂、棲霞、福山、博平,民皆敬而親之”(用自己的話表達,意對亦可)
13、要點:以民為本,善于思考,重視教化,處事不驚,愛護百姓,以德服人(答對三個即可)
【紀大奎傳文言文翻譯】相關文章:
大鐵椎傳文言文翻譯02-19
薛奎識范鎮文言文翻譯02-18
史記高祖紀文言文翻譯01-12
諭紀鴻文言文翻譯11-22
紀鸮鳴文言文翻譯03-11
韜光紀幽文言文翻譯02-07
《廬山紀游》文言文翻譯03-31
揚雄傳文言文翻譯01-25
雕傳文言文翻譯12-30