我要投稿 投訴建議

進之救友文言文翻譯

時間:2021-03-31 13:29:23 文言文名篇 我要投稿

進之救友文言文翻譯

  《進之救友》是一篇文言文,選自《讀史心得·禮義》。下面是小編整理收集的進之救友文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

進之救友文言文翻譯

  原文

  南宋張進之、家世富足。荒年散財。救贍鄉里。遂以貧罄。全濟者甚多。太守王味之當見收。逃避進之家。供奉經時。盡其誠力。味之墮水沉沒。進之投水拯救。相與沉淪。久而得免。時劫掠充斥。到進之門。相約勿犯。

  散財救荒。義也。因以貧罄。人所難矣。供奉難友。義也。經時盡誠。則又難矣。墮水救友。義也。投水拯救。相與沉淪。則難之又難矣。舍生取義。我于進之見之。而卒得免死。且以免劫掠之相犯。義聲昭著矣。

  翻譯

  南北朝時候。南宋朝有個姓張名叫進之的。家里很有錢。遇到了荒年。張進之就把自己的家財分散了。去救濟那同鄉同里的人。因為這個緣故。家里就從此窮苦了。可是被他救活的人。卻是很多。有一個做太守官姓王名叫味之的。朝廷里要來捉他。他就逃避到張進之的家里。張進之供奉他、經過許多時候。總是極盡著誠意。極盡著能力。有一次王味之跌在水里。沉了下去。張進之就跳到水里去救。那里曉得大家都沉下去了。過了許多時候。才得被人家救起。這時候、遍地都是盜賊。搶掠的事情。發生得很多。可是強盜們到了張進之的門口。大家相約著不可走進去。

  (能夠)散盡家財拯救災民,(這是難得的)義舉;(而)因此變得家財散盡,生活貧窮,(這就更是一般人)所很難做到的了。(能夠)供奉落難的朋友,(這也是難得的)義舉;(而)長時間竭盡誠心,則又(是)難上加難的.了。投水救友,(這是難得的)義舉;投水相救,(并且與朋友)一起沉入水下,則更是難上加難的了。舍棄自己的生命而換取仁義,我在張進之身上看到了這一點;而最終也得以免于一死,而且因此而免于被搶掠財物的盜賊沖犯,這表明他的仁義的名聲太昭著了。

  注釋

  1.救贍:供給,供養

  2.罄(qìng):竭盡,用完

  3.當見收:得罪朝廷權貴被追捕

  4.供奉經時:供養他很長時間

  5.劫掠:強盜

  6.昭著:顯著

  7.犯:侵犯,進犯。

【進之救友文言文翻譯】相關文章:

愛書救友文言文翻譯02-21

破翁救友文言文翻譯02-11

《破翁救友》文言文翻譯03-06

二鵲救友文言文翻譯02-19

司馬光救友文言文翻譯02-06

巨伯救友文言文翻譯(精選5篇)02-24

《司馬光破甕救友》文言文翻譯07-31

三十國春秋高進之傳文言文翻譯02-06

郭璞救馬文言文翻譯02-17

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美日韩国产另例丝瓜 | 天天久久久精品精品 | 精品国产亚洲最大 | 亚洲一级在线免播放观看 | 伊人久久大香线焦综合5g | 亚洲中文自拍另类 |