我要投稿 投訴建議

《子產壞晉館垣》文言文翻譯

時間:2023-07-25 09:26:16 興亮 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

《子產壞晉館垣》文言文翻譯

  上學期間,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是小編為大家整理的《子產壞晉館垣》文言文翻譯,歡迎大家分享。

《子產壞晉館垣》文言文翻譯

  《子產壞晉館垣》原文

  公薨之月,子產相鄭伯以如晉,晉侯以我喪故,未之見也。子產使盡壞其館之垣,而納車馬焉。

  士文伯讓之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盜充斥,無若諸侯之屬辱在寡君者何,是以令吏人完客所館,高其闬 閎,厚其墻垣,以無憂客使。今吾子壞之,雖從者能戒,其若異客何?以敝邑之為盟主,繕完葺墻,以待賓客。若皆毀之,其何以共命?寡君使匄請命。

  對曰:“以敝邑褊小,介于大國,誅求無時,是以不敢寧居,悉索敝賦,以來會時事。逢執事之不閑,而未得見;又不獲聞命,未知見時。不敢輸幣,亦不敢暴露。其輸之,則君之府實也,非薦陳之,不敢輸也。其暴露之,則恐燥濕之不時而朽蠹,以重敝邑之罪。僑聞文公之為盟主也,宮室卑庳,無觀臺榭,以崇大諸侯之館,館如公寢;庫廄繕修,司空以時平易道路,圬人以時塓館宮室;諸侯賓至,甸設庭燎,仆人巡宮,車馬有所,賓從有代,巾車脂轄,隸人、牧、圉,各瞻其事;百官之屬各展其物;公不留賓,而亦無廢事;憂樂同之,事則巡之,教其不知,而恤其不足。賓至如歸,無寧災患;不畏寇盜,而亦不患燥濕。今銅鞮之宮數里,而諸侯舍于隸人,門不容車,而不可逾越;盜賊公行。而天癘不戒。賓見無時,命不可知。若又勿壞,是無所藏幣以重罪也。敢請執事,將何所命之?雖君之有魯喪,亦敝邑之憂也。若獲薦幣,修垣而行,君之惠也,敢憚勤勞?”

  文伯復命。趙文子曰:“信。我實不德,而以隸人之垣以贏諸侯,是吾罪也。”使士文伯謝不敏焉。

  晉侯見鄭伯,有加禮,厚其宴好而歸之。乃筑諸侯之館。

  叔向曰:“辭之不可以已也如是夫!子產有辭,諸侯賴之,若之何其釋辭也?《詩》曰:‘辭之輯矣,民之協矣;辭之懌矣,民之莫矣。’其知之矣。”

  譯文

  魯襄公死去的那個月,子產輔佐鄭簡公到晉國去,晉平公因為魯國有喪事的緣故,沒有接見他們。子產派人把賓館的圍墻全部拆毀,把自己的車馬放進去。晉國大夫士文伯責備子產說:“敝國由于政事和刑罰沒有搞好,到處是盜賊,不知道對辱臨敝國的諸侯屬官怎么辦,因此派了官員修繕來賓住的館舍,館門造得很高,圍墻修得很厚,使賓客使者不會感到擔心。現在您拆毀了圍墻,雖然您的隨從能夠戒備,那么對別國的賓客怎么辦呢?由于敝國是諸侯的盟主,修建館會圍墻,是用來接待賓客。如果把圍墻都拆了,怎么能滿足賓客的要求呢?我們國君派我來請問你們拆墻的理由。”子產回答說:“敝國國土狹小,處在大國的中間,大國責求我們交納貢物沒有一定時候,所以我們不敢安居度日,只有搜尋敝國的全部財物,以便隨時前來朝見貴國。碰上您沒有空,沒能見到,又沒有得到命令,不知道朝見的日期。我們不敢進獻財物,又不敢把它們存放在露天。

  要是進獻上,那就成了貴國君王府庫中的財物,不經過進獻的丁式,是不敢進獻的。如果把禮物放在露天里,又怕日曬雨淋而腐爛生蟲,加重敝國的罪過。我聽說文公從前做盟主時,宮室低小,沒有門闕和臺榭,”卻把接待賓客的館舍修得十分高大,賓館像國君的寢宮一樣。倉庫和馬棚也修得很好,司空按時平整道路,泥水工匠按時粉刷館舍房間;諸侯的賓客來到,甸人點起庭院中的火把,仆人巡視客舍,存放車馬有地方,賓客的隨從有代勞的人員,管理車輛的官員給車軸加油,打掃房間的,伺養牲口的,各自照看自己份內的事;各部門的屬官要檢查招待賓客的物品;文公從不讓賓客們多等,也沒有被延誤了的事;與賓客同憂共樂,出了事隨即巡查,有不懂的地方就指教,有所要就加以接濟。賓客到來就好像回到家里一樣,哪里會有災患啊;不怕有人搶劫偷盜,也不用擔心干燥潮濕。現在晉侯的緹別宮方圓數里,卻讓諸侯賓客住在像奴仆住的房子里,車輛進不了大門,又不能翻墻而入;盜賊公然橫行,天災難防。接見賓客沒有定時,召見命令也不知何時發布。如果還不拆毀圍墻,就沒有地方存放禮品,我們的罪過就要加重。斗膽請教您,您對我們有什么指示?雖然貴國遇上魯國喪事,可這也是敝國的憂傷啊。如果能讓我們早獻上禮物,我們會把圍墻修好了再走,這是貴君的恩惠,我們哪敢害怕辛勞?”士文伯回去報告了。趙文子說:“的確是這樣。我們實在不注重培養德行,用像奴仆住的房舍來招待諸侯,這是我們的過錯啊;”于是,他派士文伯前去道歉,承認自己不明事理。

  晉平公以隆重的禮節接見了鄭簡公,宴會和禮品也格外優厚,然后讓鄭簡公回國。晉國接著建造了接待諸侯的賓館。叔向說:“辭令不可廢棄就是這樣的啊!子產善于辭令,諸侯靠他的辭令得到了好處,為什么要放棄辭令呢?《詩.大雅.板》中說:‘言辭和順,百姓融洽;言辭動聽,百姓安寧。’子產大概懂得這個道理吧。”

  注釋

  (1)公:指魯襄公。薨(hcog):諸侯死去叫薨。

  (2)相:輔佐。鄭伯:指鄭簡公。

  (3)壞:拆毀。館垣:賓館的圍墻。

  (4)士文伯:晉國大夫士訇。讓:責備。

  (5)屬:臣屬,屬官。在:問候。

  (6)闞閎(hanh6ng):指館舍的大門。

  (7)完:同“院”,指墻垣。茸:用草蓋墻。

  (8)共命:供給賓客所求。

  (9)請命:請問理由。

  (10)誅求:責求,勒索貢物。無時:沒有定時。

  (11)會:朝會。時事:隨時朝貢的事。

  (12)輸幣:送上財物。

  (13)暴露:露天存放。

  (14)薦陳:呈獻并當庭陳列。

  (15)卑庳(bi):低小。

  (16)觀:門闕。臺:土筑高壇。

  (17)公寢:國君住的宮室。

  (18)司空:負責建筑的官員。平易:平整。

  (19)圬人:泥水工匠。冪(mi):涂墻,粉刷。

  (20)甸:甸人,掌管柴火的官。庭燎:庭中照明的火炬。

  (21)巾車;管理車輛的官。脂:指加油。轄。車軸頭的擋鐵。

  (22)隸人;清潔工。瞻:看管。

  (23)不留賓:不讓來客滯留。

  (24)淄:同“災”。

  (25)緹(dT)之宮:晉侯的別宮,一在今山西沁縣西南。

  (26)天厲:天災。不戒:無法防備。

  (27)憚(dan):怕。

  (28)趙文子:晉國大夫趙武。信;確實,可信。

  (29)垣。這里指房舍。贏:接待。

  (30)加禮:禮節特別隆重。宴:宴會。好:指宴會上送給賓客的禮物。

  (31)釋辭:放棄辭令。

  (32)這四句詩出自《詩·大雅·板》。輯:和順。協:融洽。繹:同“懌’,喜悅。莫:安定。

  作品鑒賞

  全篇文章有頭有尾,結構完整,敘事富于故事情節性與戲劇沖突性。文章記敘了子產陪同鄭簡公以從屬國的身份來到晉國訪問、納貢,受到冷遇,子產便派人把晉國會館的圍墻通通拆除。等士文伯來興師問罪時,子產就借機發表了一番振振有詞的言論,將小國的不平與無奈盡情發泄,針鋒相對,理直氣壯,不卑不亢,說得士文伯啞口無言,趙文子心服口服,叔向大加贊嘆,僅憑三寸不爛之舌即取得了鄭國對晉外交的一大勝利。完整的故事結構,跌但起伏的故事情節,集中體現了《左傳》的敘事特色。

  和許多《左傳》中的文章一樣,該文也善于通過人物的語言、行動來刻畫、點染人物形象,其中子產的過人膽識、機智與善辯,使人如聞如睹,不由得擊節嘆賞。《左傳》作者對他沒有一句空泛的贊詞,沒有一處抽象的評論,子產的性格特征完全是通過描述他在政治生活中的一言一行表現出來的,讀來生動而感人。

  文章也生動的展現了當時的社會現實,僅僅因為國君沒有接見,就動怒拆毀了該國客舍的圍墻,還以巧妙動聽的言辭,說得對方連賠不是,不僅國君出來接見,而且還禮遇有加,滿意且滿載而歸。初看起來還有點過分,有點兒太過了,犯得著如此大動肝火,做出如此大膽的事兒來嗎?但是不要忘記了這件表面上看來有點兒荒唐的事情的背景。晉國是個大國,強國,諸侯盟主,一方霸主。國君不出來接見客人,是在擺譜兒,那架子,耍弄人,那藏而不露的意思是要讓人下跪,乞求,被愚弄。鄭國是個小國,夾在大國當中受氣,此行是進去獻貢物,是去“朝圣”,表示對盟主的恭敬和孝順。明白了這個背景,就不得不對子產的所作所為令眼相看,肅然起敬,佩服他的勇氣和骨氣。他的舉動真有點兒犯上作亂的味道,大膽地、公開的、理直氣壯把圍墻給拆了,還批得敵手理屈辭窮,態度陡然一轉。

  文章講的國與國之間的關系,國不分大小,地不分東西南北,人不分多寡,財富不分貧富,大伙兒一律平等,以禮相待、以誠相待,這應當是國與國交往的前提。

  相關人物

  子產,(公元前522)。名僑,字子產,又字子美,鄭穆公之孫,公子發子國之子,故稱公孫僑。春秋時期鄭國(今河南新鄭)人,著名的政治家和思想家。鄭州新鄭縣人。公元前554年任鄭國卿后,實行一系列政治改革,承認私田的合法性,向土地私有者征收軍賦;鑄刑書于鼎,為我國最早的成文法律。他主張保留“鄉校”、聽取“國人”意見,善于因才任使,采用“寬孟相濟”的治國方略,將鄭國治理得秩序井然。

  作者簡介

  左丘明(約公元前502年~約公元前422年)。魯國之附庸小邾國人。

  對左丘明的姓名有很多觀點。一說復姓左丘,名明,一說單姓左,名丘明。還有觀點認為他姓丘名明,因其世代為左史,所以人們尊其為左丘明。

  春秋末期史學家、文學家、思想家、 散文家、軍事家。 曾任魯國史官,為解析《春秋》而作《左傳》 (又稱《左氏春秋》),又作《國語》,作《國語》時已雙目失明,兩書記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價值的原始資料。由于史料詳實,文筆生動,引起了古今中外學者的愛好和研討。被譽為“文宗史圣”、“經臣史祖”,孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。

  左丘明是中國傳統史學的創始人。史學界推左丘明為中國史學的開山鼻祖。被譽為“百家文字之宗、萬世古文之祖”。 左丘明的思想是儒家思想, 在當時較多地反映了人民的利益和要求。

  左丘明知識淵博,品德高尚,孔子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”

  左丘明很重視禮的作用。他認為禮是治理國家、安定社會、造福人民的依據和手段,也是“君子”必須遵行的規范;作為一個君子,首先要把禮和義放在最重要的地位,“君子動則思禮,行則思義,不為利回,不為義疚”(《左傳·昭公三十一年》)。意思是:一思考問題就要想到禮,一做事就要考慮到義,不為利而喪失意志,不為義而感到內疚。體現禮的眾多禮節也要和義結合,對失禮行為持堅決批評的態度。

  唐貞觀二十一年(647)李世民封左丘明為“經師”,墓前建石坊。明嘉靖九年(1530)明世宗封左丘明為“先儒”。明崇禎十五年(1642)朱由檢封左丘明為“先賢”。

【《子產壞晉館垣》文言文翻譯】相關文章:

子產受騙的文言文翻譯01-21

晏子之晉文言文翻譯12-22

晉人好利文言文翻譯03-18

晉明帝數歲文言文翻譯10-14

《子產論政寬猛》文言文及翻譯01-15

鄭子產相國文言文翻譯04-12

晉平公炳燭而學文言文翻譯01-15

師曠撞晉平公的文言文翻譯10-24

《子產說范宣子輕幣》文言文及翻譯03-22

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲欧美日本在线观看 | 综合亚洲日本日日摸夜夜添 | 亚洲永久中文字幕在线 | 日本中文字幕免费精品视频 | 亚洲国产一区二区三区在线播放 | 日本v片免费一区二区三区 日韩美女黄大片在线观看 日韩AⅤ午夜在线观看 |