我要投稿 投訴建議

君子之言文言文翻譯

時間:2022-12-15 10:41:35 文言文名篇 我要投稿

君子之言文言文翻譯

  在現實學習生活中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編收集整理的君子之言文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

君子之言文言文翻譯

  原文

  君子之言寡而實,小人之言多而虛。君子之學也,入于身(耳),藏于心,行之以身。君子之治也,始于不足見,終于不可及也。君子慮福弗及,慮禍百之,君子擇人而取,不擇人而與,君子實如虛,有如無。

  譯文

  君子的話少而真實,小人的話多而虛假。君子的學習,傳入耳中,記在心里,從自身做起。君子的`治事,從一些不易看到的地方開始,最終使人不能趕上。君子考慮幸福往往不能周全,但思考禍患卻百倍于思考幸福。君子在領取財物時要看對象,施與財物時卻不選擇人。君子的充實如同空虛一樣,有如同沒有一樣。

  注釋

  寡:少。

  藏:藏在

  弗及:不及,比不上。

  慮:考慮。

  禍:災難,禍害。

  百:很多

  寡:少。

  藏:藏在

  弗及:不及,比不上。

  慮:考慮。

  禍:災難,禍害。

  百:很多

  反義詞

  寡-----多

  實-----虛

  有-----無

  始-----終

  文言知識

  說“百”“百”是數詞,指十的十倍。如“齊宣王使人吹竽,必三百人”。“百”也常表示約數或不定數。如上文“慮禍百之”中的“百”,解釋為“很多”。這是文言文中的特殊用法。其特點是表示數量而不一定與量詞相配:

  (1)表示物量時直接用在名詞前作定語,如“百感交集”、“百口莫辯”;

  (2)表示動量時直接用在動詞前作狀語,如:“百聞不如一見”、“百折不撓”。

  題目

  君子與小人的區別在于:前者寡而實,后者多而虛

【君子之言文言文翻譯】相關文章:

君子慎從的文言文翻譯01-15

梁上君子文言文翻譯11-14

君子慎處的文言文翻譯04-01

君子慎處文言文翻譯03-22

君子慎其處文言文翻譯04-06

不惡小人,禮待君子文言文翻譯03-31

君子慎處文言文翻譯及注釋和道理01-15

文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示01-15

圣人之言12-11

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
热久久这里只有精品 | 日本人妖在线观看 | 日韩激情视频久久 | 日本免费更新一二三区不卡 | 亚洲欧美日韩国产综合一区 | 日韩中文无线码在线视频观看 |