我要投稿 投訴建議

記棚民事文言文翻譯

時間:2021-04-01 09:57:50 文言文名篇 我要投稿

記棚民事文言文翻譯

  記棚民事,作者〔清〕梅曾亮。選自咸豐刻本《柏枧山房全集》。記棚民事文言文原文及翻譯是如何呢?以下是小編為大家搜集整理提供到的記棚民事文言文翻譯,希望對您有所幫助。歡迎閱讀參考學習!

記棚民事文言文翻譯

  記棚民事文言文原文

  記棚民事

  作者:梅曾亮

  余為董文恪公作行狀,盡覽其奏議。其任安徽巡撫,奏準棚民開山事甚力,大旨言與棚民相告訐者,皆溺于龍脈風水之說,至有以數百畝之山,保一棺之土,棄典禮,荒地利,不可施行。而棚民能攻苦茹淡于叢山峻嶺,人跡不可通之地,開種旱谷,以佐稻粱。人無閑民,地無遺利,于策至便,不可禁止,以啟事端。余覽其說而是之。

  及余來宣城,問諸鄉人。皆言未開之山,土堅石固,草樹茂密,腐葉積數年,可二三寸,每天雨從樹至葉,從葉至土石,歷石罅滴瀝成泉,其下水也緩,又水下而土不隨其下。水緩,故低田受之不為災;而半月不雨,高田猶受其浸溉。今以斤斧童其山,而以鋤犁疏其土,一雨未畢,沙石隨下,奔流注壑澗中,皆填污不可貯水,畢至洼田中乃止;及洼田竭,而山田之水無繼者。是為開不毛之土,而病有谷之田;利無稅之傭,而瘠有稅之戶也。余亦聞其說而是之。

  嗟夫!利害之不能兩全也久矣。由前之說,可以息事;由后之說,可以保利。若無失其利,而又不至如董公之所憂,則吾蓋未得其術也。故記之以俟夫習民事者。

  ——選自咸豐刻本《柏枧山房全集》

  〔清〕梅曾亮

  記棚民事文言文翻譯

  我為董文恪先生寫記述其家世和生平的文章,看了他的全部奏議。他在任安徽巡撫時,向皇帝上書奏請批準棚戶農民開發山地的事情,非常著力,大致意思是說:和棚戶農民互相攻擊的人,都沉迷于風水迷信之說,甚至有的用數百畝的山地,來保護一口棺材的土穴,違背典章制度,荒廢山地收成,因此不可以照此實行。而棚戶農民能夠在叢山峻嶺,人跡不可到達的地方進行艱苦的勞動,吃粗而無味的食物,開山種植宜于旱地生長的莊稼,用來輔助稻谷和小米的不足。沒有閑散的百姓,也沒有不獲收成的土地,在策略上非常有利,不可以禁止,以免引起亂子。我看了他的奏議,認為是對的。

  等到我來到宣城,問鄉人關于棚戶農民開山的事,都說:沒有開過的山,土石堅固,草和樹長得茂密,腐爛的樹葉積聚幾年,可有二三寸厚,每到天雨,雨水從樹上流到腐葉上,再從腐葉流到土石上,經過石縫一點一滴下滴成為泉水,這種泉水往下流比較緩慢,再加上水流下去山土不跟隨著一起流失。水流緩慢,所以地勢低下的田地受到水流也不會造成水災;而半個月不下雨,高處的田地還能受到泉水的滲透和澆灌。現在用刀斧砍凈山上的草木,用鋤頭和犁耙疏松山上的泥土,一場雨沒有下完,泥沙和山石隨著一起流下去,奔流進入山谷溪澗中,都填塞淤積起來不可以積水,最后流到低凹的洼田中才停止;等到洼田干涸的時候,而山田的.水也已沒有了。這是為了開墾不長五谷的土地,而損害了能生長糧食的田畝;有利于不納賦稅的貧雇農,而削弱了納稅的地主。我聽了他們的說法,認為也是對的。

  咳!利和害不能兩全也由來已久了。依從前一種說法,可以不致惹出事故;依從后一種說法,可以保護農田的生產。如果既不失去農田的利益,而又不至于象董公所擔憂的,那末我還沒有得到這樣的辦法。所以記下來以等待熟悉百姓事務的人。

【記棚民事文言文翻譯】相關文章:

記棚民事文言文及翻譯04-27

宜都記文言文翻譯01-20

學記文言文翻譯01-06

《釣魚記》文言文翻譯02-19

《石渠記》文言文翻譯03-08

竹溪記文言文翻譯02-21

《虎丘記》文言文翻譯03-31

幼時記趣文言文翻譯11-28

文言文《核舟記》翻譯12-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲网久久美利坚合众国 | 亚洲一级在线免费看 | 一本到国产在线不卡免费观看 | 日本精品在线不卡中文字幕 | 最新精品国偷自产在线婷婷 | 欧美精品白嫩少妇视频在线 |