我要投稿 投訴建議

《孔子世家贊》文言文翻譯

時間:2022-08-07 11:06:02 文言文名篇 我要投稿

《孔子世家贊》文言文翻譯

  《孔子世家贊》是西漢文學家司馬遷寫的一篇贊記。這篇短文是《史記·孔子世家》篇后的贊語,文中洋溢著司馬遷對孔子的無限敬仰之情。文筆簡法,含意深遠。下面是小編為大家整理的《孔子世家贊》文言文翻譯,歡迎閱讀。

《孔子世家贊》文言文翻譯

  《孔子世家贊》文言文翻譯 篇1

  太史公②曰:《詩》有之:“高山仰止,景行行止③。”雖不能至,然心鄉④往之。余讀孔氏書,想見其為人。適⑤魯,觀仲尼廟堂車服禮器,諸生以時習禮其家,余祗回⑥留之不能去云。天下君王至于賢人眾矣,當時則榮,沒則已焉。孔子布衣⑦,傳十余世,學者宗之。自天子王侯,中國言《六藝》⑧者折中⑨于夫子,可謂至圣矣!

  注釋

  ①選自《史記·孔子世家》(中華書局1959年版)。《史記》一百三十篇,每篇最后都以“太史公曰”的形式,對所記的歷史人物或事件加以評論,一般稱為贊。贊,文體名。本文是《史記·孔子世家》的贊,是作者對孔子的評論。

  ②太史公:司馬遷的官名,用以自稱。

  ③高山仰止,景行行止:出自《詩經·小雅·車舝(xiá)》。仰,這里是仰慕、敬仰的意思。景行,大道。這里喻指高尚的品德。行,這里是效法的意思。止,句末語氣助詞,無意義。

  ④鄉:通“向”。

  ⑤適:往。

  ⑥祗(zhī)回:相當于“低回”。流連,盤桓。祗,恭敬。有的版本作“低回”。

  ⑦布衣:沒有官職的人。

  ⑧《六藝》:指六經,即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。

  ⑨折中:調和取證。

  翻譯

  太史公說:《詩經》上有句話:“巍峨的高山可以仰望,寬廣的大道可以循著前進。”我雖然不能到達那里,但是心中一直向往它。我讀孔子的書,由推理可以知道他的為人。

  到了魯國,看到孔子的`祠堂、他的車子、衣服和禮器,許多儒生在他家里按時演習禮儀,我徘徊留戀,舍不得離開。

  天下的君王以及賢人是很多的,(他們大多是)當時的榮耀,死后就完了。

  孔子是一個平民,傳到十幾代,讀書的人都尊崇他。從天子王侯,到全國研究六經的人,都以孔子的學說作為準則,孔子可以說是道德學問最高尚的人了!

  拓展內容

  司馬遷簡介

  司馬遷(約前145~前90年),卒于公元前90年,55歲終。字子長,我國西漢偉大的史學家、文學家,思想家,漢武帝時任郎中、太史令、中書令,所著《史記》是中國第一部紀傳體通史,被魯迅稱為“史家之絕唱,無韻之離騷。”。他撰寫的《史記》被認為是中國史書的典范,因此后世尊稱他稱為史遷、太史公。司馬遷是西漢夏陽龍門人。所以司馬遷自稱“遷生龍門”。

  司馬遷、文學家。字子長,左馮翊夏陽(今陜西韓城西南靠近龍門。所以司馬遷自稱"遷生龍門"《太史公自序》龍門,龍門山,很有名氣。傳說大禹曾在龍門開山治水。龍門山的南面是黃河。司馬遷的家正好在黃河、龍門之間。當地名勝古跡很多。司馬遷從小在飽覽山河名勝的同時,也有機會聽到許多歷史傳說和故事。)人。

  司馬遷生于漢景帝中元五年(公元前145),一說生于漢武帝建元六年(公元前135),卒于公元前87年,48歲終。現司馬遷墓祠,在韓城市城南10公里芝川鎮南門外,位于黃河西岸的梁山東麓,為全國重點文物保護單位。

  司馬遷(公元前145—公元前87)以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識,使《史記》成為中國歷史上第一部紀傳體通史,對后世的影響極為巨大,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”。

  司馬遷一生只寫了《史記》,其父司馬談為太史令(相當于現在國家圖書館館長一職)。早年司馬遷在故鄉過著貧苦的生活。建元六年,竇太后死后,漢武帝罷絀黃老、刑名、百家之言,重新發動尊儒,這便是有名的“罷黜百家,獨尊儒術”。漢武帝元朔二年,司馬遷從夏陽[念"假"]遷居長安,后隨家遷于京城,從孔安國學《尚書》,從董仲舒學《春秋》。

  隨后他繼承父業為太史令。公元前104年,司馬遷在主持歷法修改工作的同時,正式動筆寫《太史公書》。天漢二年(公元前99年),他因為“李陵事件”,為投降匈奴的李陵求情,因此直言觸怒了漢武帝,認為他是在為李陵辯護,遂遭受宮刑。在獄中司馬遷發奮圖強,自強不息,忍受了非常人所能忍受的痛苦,繼續編寫《史記》。

  司馬遷出獄后任中書令,繼續發憤著書,終于于公元前91年完成了《史記》。公元前87年,司馬遷逝世,終年56歲。對于司馬遷的死因,因史料無明確記載,至今仍為未解之謎。

  夏陽,縣名,靠近龍門。所以司馬遷自稱“遷生龍門”(太史公自序)。龍門,龍門山,很有名氣。傳說大禹曾在龍門開山治水。龍門山的南面是黃河。司馬遷的家正好在黃河、龍門之間。當地名勝古跡很多。司馬遷從小在飽覽山河名勝的同時,也有機會聽到許多歷史傳說和故事。

  司馬遷10歲開始學習古文書傳。20歲時,從京師長安南下漫游,足跡遍及江淮流域和中原地區,所到之處考察風俗,采集傳說。元封三年(前108),司馬遷繼承其父司馬談之職,任太史令,此后,司馬遷開始撰寫《史記》。后因替投降匈奴的李陵辯護,獲罪下獄,受腐刑。出獄后任中書令,繼續發憤著書,終于在公元前91年完成了《史記》的撰寫。人稱其書為《太史公書》。是中國第一部紀傳體通史,對后世史學影響深遠。司馬遷還撰有《報任安書》,記述了他下獄受刑的經過和著書的抱負,為歷代傳頌。

【《孔子世家贊》文言文翻譯】相關文章:

孔子世家贊文言文的翻譯03-27

孔子世家贊文言文翻譯04-01

孔子世家文言文翻譯09-22

《孔子世家贊》閱讀答案及原文翻譯02-01

史記孔子世家翻譯04-09

外戚世家序文言文翻譯03-28

留侯世家文言文及翻譯03-22

陳涉世家的文言文翻譯10-11

《孔子游春》文言文翻譯03-31

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕无线在线视频观 | 亚洲一级精品在线观看 | 亚洲视频日韩在线观看 | 亚洲乱码免费视频 | 亚洲一区二区综合婷婷 | 亚洲欧美中文字日韩二区 |